Imedos Systems GmbH, Jena, Germany.
Department of Optoelectrophysiological Engineering, Technische Universität Ilmenau, Ilmenau, Germany.
Transl Vis Sci Technol. 2021 Dec 1;10(14):4. doi: 10.1167/tvst.10.14.4.
To technically validate a novel pneumatically based system and method for modulation of intraocular pressure (IOP) and to test its application in the human eye. Special attention was paid to the applicability of the pneumatically driven balloon, which realizes the modulation of the IOP through its contact with the conjunctiva.
A force sensor as key component of a customized measurement setup was used to check the applied pressure through the balloon. The IOP of 10 healthy subjects (4 female, 6 male, aged 28.8 ± 6.64 years) was modulated and increased linearly to at least 40 mmHg. At this point, the pressure inside the balloon was kept constant for 2 minutes, with IOP measurements taken every 40 seconds using a rebound tonometer.
The technical setup led to an IOP decrease of 0.71 mmHg within 2 minutes at an operating point of 40 mmHg. For all subjects, the IOP could be increased up to 42.8 ± 3.6 mmHg, whereby a mean pressure decrease of 2.4 mmHg/min was determined, which seems to be caused mainly by physiological processes.
With the new pneumatically based setup, a targeted modulation in terms of level and constancy of the IOP can be realized.
Additional and, compared with the technique according to Löw, a more precise and more constant methodology for the modulation of the IOP, can significantly simplify the determination of retinal vessel pressures for clinical application. It is suitable for practical questions concerning an enhanced retinal venous pressure.
对一种新型气动眼压(IOP)调节系统和方法进行技术验证,并测试其在人眼中的应用。特别关注通过与结膜接触实现 IOP 调节的气动驱动球囊的适用性。
使用力传感器作为定制测量设置的关键组件,通过球囊检查施加的压力。使用回弹眼压计,将 10 名健康受试者(4 名女性,6 名男性,年龄 28.8±6.64 岁)的 IOP 线性调制并至少增加到 40mmHg。此时,保持球内压力恒定 2 分钟,每隔 40 秒测量一次 IOP。
在 40mmHg 的工作点,该技术设置在 2 分钟内导致 IOP 下降 0.71mmHg。对于所有受试者,IOP 可增加到 42.8±3.6mmHg,平均压力下降 2.4mmHg/min,这似乎主要是由生理过程引起的。
使用新型气动设置,可以实现针对 IOP 水平和稳定性的靶向调节。
翻译是否准确,取决于原文的质量。如果原文中存在一些错误或不清晰的表达,可能会影响翻译的准确性。因此,在评价翻译质量时,需要综合考虑原文的质量和翻译的准确性。