Department of Curriculum and Instruction, United Arab Emirates University, Al Ain, United Arab Emirates.
Department of Psychology, The Chinese University of Hong Kong, Hong Kong, SAR, China.
Behav Genet. 2022 Mar;52(2):108-122. doi: 10.1007/s10519-021-10096-2. Epub 2022 Jan 12.
This study investigated the associations among bilingual phonological awareness, morphological awareness, and vocabulary by focusing on their genetic and environmental etiologies. It also explored the influence of family socio-economic status (SES) and language exposure amount on the genetic and environmental effects. A twin study was conducted with 349 pairs of Chinese-English bilingual twins (mean age = 7.37 years). Cross-language transfer was found in phonological and morphological awareness but not in vocabulary knowledge. A common genetic overlap was found among these bilingual abilities. We also found a common shared environmental effect that may account for the cross-language transfer in phonological awareness and the associations among English abilities. SES and language exposure were significant environmental influences on bilingual phonological awareness and English vocabulary. More teaching in Chinese was related to a stronger genetic effect on Chinese morphological awareness, whereas more teaching in English was related to a stronger environmental impact on English abilities.
本研究通过关注双语语音意识、形态意识和词汇之间的遗传和环境成因,调查了它们之间的关联。本研究还探讨了家庭社会经济地位(SES)和语言接触量对遗传和环境效应的影响。对 349 对中英双语双胞胎(平均年龄=7.37 岁)进行了一项双胞胎研究。研究发现,在语音和形态意识方面存在跨语言转移,但词汇知识方面不存在。这些双语能力之间存在共同的遗传重叠。我们还发现了一个共同的共享环境效应,它可能解释了语音意识中的跨语言转移以及英语能力之间的关联。SES 和语言接触是双语语音意识和英语词汇的重要环境影响因素。更多的汉语教学与汉语形态意识的遗传效应增强有关,而更多的英语教学与英语能力的环境影响增强有关。