Suppr超能文献

希腊版肩部评分问卷(SRQ):在肩袖相关肩痛患者中的翻译、文化调适、信度和效度研究。

The Greek version of shoulder rating questionnaire (SRQ): Translation, cultural adaptation, a reliability and validity study in patients with rotator cuff related shoulder pain.

机构信息

Program of Physiotherapy, Department of Health Sciences, School of Sciences, European University of Cyprus 6, Diogenes Str. Engomi, Nicosia, Cyprus.

Center for Health Services Management and Evaluation, Department of Nursing, National and Kapodistrian University of Athens, Athens, Greece.

出版信息

Physiother Theory Pract. 2023 Jul 3;39(7):1484-1492. doi: 10.1080/09593985.2022.2040667. Epub 2022 Feb 25.

Abstract

BACKGROUND

The Shoulder Rating Questionnaire (SRQ) was created in the English language to assess shoulder disorders in six areas: global function, pain, daily activities, recreational and athletic activities, and work.

PURPOSE

The study aimed to translate and culturally adapt Shoulder Rating Questionnaire (SRQ) into Greek.

METHODS

The SRQ English version was translated and adapted into the Greek language using forward translation, expert panel synthesis, and backward translation procedures. A pilot testing has been made in the target population, and the final version was created. A cross-sectional study was conducted in clinical settings with the SRQ and the Shoulder Pain and Disability Index. A total of 168 Greek adult patients with rotator cuff-related shoulder pain were recruited from physical therapy clinics. Τhe reliability of the SRQ Greek version was assessed using intraclass correlation coefficients. Internal consistency was assessed using the Cronbach alpha coefficient. Concurrent validity was measured by correlating the Shoulder Rating Questionnaire with the Shoulder Pain and Disability Index using Pearson's correlation coefficient.

RESULTS

The results showed that the SRQ Greek version has excellent internal consistency (Cronbach's α = 0.99), test-retest reliability (ICC = 0.976), and concurrent validity (r > 0.9). No ground or ceiling effects were found. The standard error of measurement and the minimum detectable change of the total score were 5.55 and 15.38.

CONCLUSIONS

The Greek Language Version of the SRQ is a reliable and valid instrument that can be used to evaluate adult patients with shoulder rotator cuff-related disorders in the acute or chronic phases and in clinical trials.

摘要

背景

肩评分问卷(SRQ)是为评估肩部的六大方面的功能而在英文中创建的:整体功能、疼痛、日常活动、娱乐和运动活动以及工作。

目的

本研究旨在将肩评分问卷(SRQ)翻译并文化适应为希腊语。

方法

使用正向翻译、专家小组综合和反向翻译程序将 SRQ 英文版本翻译成希腊语。在目标人群中进行了试点测试,并创建了最终版本。在临床环境中进行了一项横断面研究,使用 SRQ 和肩部疼痛和残疾指数。从物理治疗诊所招募了总共 168 名患有肩袖相关肩部疼痛的成年希腊患者。使用组内相关系数评估 SRQ 希腊语版本的可靠性。使用 Cronbach alpha 系数评估内部一致性。通过使用 Pearson 相关系数将肩评分问卷与肩部疼痛和残疾指数相关联来测量同时效度。

结果

结果表明,SRQ 希腊语版本具有极好的内部一致性(Cronbach 的α=0.99)、测试-重测可靠性(ICC=0.976)和同时效度(r>0.9)。未发现地面或天花板效应。总分的测量误差和最小可检测变化分别为 5.55 和 15.38。

结论

肩评分问卷的希腊语版本是一种可靠且有效的工具,可用于评估急性或慢性阶段以及临床试验中患有肩袖相关疾病的成年患者。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验