• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
Engaging diverse community members to enhance analysis and interpretation: processing qualitative interview data.让不同的社区成员参与进来,以增强分析和解释:处理定性访谈数据。
Fam Med Community Health. 2022 Feb;10(1). doi: 10.1136/fmch-2021-001235.
2
Using Participatory Design Methodologies to Co-Design and Culturally Adapt the Spanish Version of the Mental Health eClinic: Qualitative Study.运用参与式设计方法共同设计心理健康电子诊所的西班牙语版本并进行文化调适:定性研究。
J Med Internet Res. 2019 Aug 2;21(8):e14127. doi: 10.2196/14127.
3
Overcoming language barriers in community-based research with refugee and migrant populations: options for using bilingual workers.克服针对难民和移民群体的社区研究中的语言障碍:使用双语工作人员的选择。
BMC Int Health Hum Rights. 2014 Apr 12;14:11. doi: 10.1186/1472-698X-14-11.
4
Facilitating the recruitment of minority ethnic people into research: qualitative case study of South Asians and asthma.促进少数族裔人群参与研究:南亚人与哮喘的定性案例研究
PLoS Med. 2009 Oct;6(10):e1000148. doi: 10.1371/journal.pmed.1000148. Epub 2009 Oct 13.
5
Beyond the black stump: rapid reviews of health research issues affecting regional, rural and remote Australia.超越黑木树:影响澳大利亚地区、农村和偏远地区的健康研究问题的快速综述。
Med J Aust. 2020 Dec;213 Suppl 11:S3-S32.e1. doi: 10.5694/mja2.50881.
6
Avoiding and identifying errors in health technology assessment models: qualitative study and methodological review.避免和识别健康技术评估模型中的错误:定性研究和方法学综述。
Health Technol Assess. 2010 May;14(25):iii-iv, ix-xii, 1-107. doi: 10.3310/hta14250.
7
UNderstanding uptake of Immunisations in TravellIng aNd Gypsy communities (UNITING): a qualitative interview study.了解旅行者和吉普赛社区的免疫接种情况(联合项目):一项定性访谈研究
Health Technol Assess. 2016 Sep;20(72):1-176. doi: 10.3310/hta20720.
8
Methods, Ethics, and Cross-Language Considerations in Research With Ethnic Minority Children.少数民族儿童研究中的方法、伦理和跨语言考虑因素。
Nurs Res. 2021;70(5):383-390. doi: 10.1097/NNR.0000000000000537.
9
Problems faced by Syrian refugees and asylum seekers in Switzerland.瑞士境内叙利亚难民和寻求庇护者面临的问题。
Swiss Med Wkly. 2020 Oct 26;150:w20381. doi: 10.4414/smw.2020.20381. eCollection 2020 Oct 19.
10
Ezidi voices: The communication of COVID-19 information amongst a refugee community in rural Australia- a qualitative study.埃齐迪人的声音:澳大利亚农村难民社区中 COVID-19 信息的传播——一项定性研究。
Int J Equity Health. 2022 Jan 21;21(1):10. doi: 10.1186/s12939-022-01618-3.

本文引用的文献

1
Patterns of Primary Care Use Among Young Adult Refugees Resettled in Colorado.科罗拉多州安置的年轻成年难民的初级保健使用模式。
J Immigr Minor Health. 2021 Dec;23(6):1249-1258. doi: 10.1007/s10903-020-01116-0. Epub 2020 Oct 23.
2
Translation and back-translation methodology in health research - a critique.健康研究中的翻译和回译方法——批判。
Expert Rev Pharmacoecon Outcomes Res. 2020 Feb;20(1):69-77. doi: 10.1080/14737167.2020.1734453. Epub 2020 Feb 28.
3
Navigating Nuances of Language and Meaning: Challenges of Cross-Language Ethnography Involving Shona Speakers Living With Schizophrenia.跨越语言和意义的细微差别:涉及讲绍纳语的精神分裂症患者的跨语言民族志的挑战。
Qual Health Res. 2018 May;28(6):927-938. doi: 10.1177/1049732318758645. Epub 2018 Feb 22.
4
Institutional review board training when patients and community members are engaged as researchers.当患者和社区成员作为研究人员参与时的机构审查委员会培训。
Fam Pract. 2017 Jun 1;34(3):301-304. doi: 10.1093/fampra/cmw112.
5
Community-based participatory research: a capacity-building approach for policy advocacy aimed at eliminating health disparities.社区为基础的参与式研究:一种旨在消除健康差异的政策倡导能力建设方法。
Am J Public Health. 2010 Nov;100(11):2094-102. doi: 10.2105/AJPH.2009.170506. Epub 2010 Sep 23.
6
Multilingual translation issues in qualitative research: reflections on a metaphorical process.质性研究中的多语言翻译问题:对一个隐喻过程的思考
Qual Health Res. 2007 Apr;17(4):468-76. doi: 10.1177/1049732307299258.
7
Community-based research partnerships: challenges and opportunities.基于社区的研究伙伴关系:挑战与机遇。
J Urban Health. 2005 Jun;82(2 Suppl 2):ii3-12. doi: 10.1093/jurban/jti034. Epub 2005 May 11.
8
A venue-based method for sampling hard-to-reach populations.一种针对难以接触人群的基于场所的抽样方法。
Public Health Rep. 2001;116 Suppl 1(Suppl 1):216-22. doi: 10.1093/phr/116.S1.216.

让不同的社区成员参与进来,以增强分析和解释:处理定性访谈数据。

Engaging diverse community members to enhance analysis and interpretation: processing qualitative interview data.

机构信息

Family Medicine, University of Colorado - Anschutz Medical Campus, Aurora, Colorado, USA

ACCORDS, University of Colorado - Anschutz Medical Campus, Aurora, Colorado, USA.

出版信息

Fam Med Community Health. 2022 Feb;10(1). doi: 10.1136/fmch-2021-001235.

DOI:10.1136/fmch-2021-001235
PMID:35210314
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC8883267/
Abstract

As the USA becomes more diverse, the inclusion of patients from diverse backgrounds in research becomes ever more important to ensuring a complete understanding of the patient experience in primary care. Language and cultural barriers are important areas in which researchers face substantial challenges. Primary care researchers need tools and approaches to include diverse communities in qualitative interviews. Here, we describe one way primary care researchers can apply an adapted, engaged transcription and interpretation method in qualitative research to improve retention of nuance and meaning across language and cultures, specifically with non-English, non-Spanish-speaking resettled refugees. We also discuss how the approach provided additional information that increased the validity of interpretation and analysis and improved the retention of nuance in a qualitative primary care study. The methodological and practical value, scope of application and potential limitations and improvements of this method through future research are addressed.

摘要

随着美国变得更加多样化,将来自不同背景的患者纳入研究变得越来越重要,这有助于确保全面了解初级保健中的患者体验。语言和文化障碍是研究人员面临重大挑战的重要领域。初级保健研究人员需要工具和方法来将不同的社区纳入定性访谈中。在这里,我们描述了一种初级保健研究人员可以在定性研究中应用改编的、参与式的转录和解释方法的方式,以改善语言和文化之间细微差别和意义的保留,特别是针对非英语、非西班牙语的重新安置难民。我们还讨论了该方法如何提供额外信息,从而提高解释和分析的有效性,并在定性初级保健研究中保留细微差别。讨论了通过未来研究改进该方法的方法学和实际价值、适用范围以及潜在的限制和改进。