Grubrich-Simitis I
Int J Psychoanal. 1986;67 ( Pt 3):287-94.
The discussion of the papers of Anzieu and Ticho on 'The Influence of the German-Language Culture on Freud's Thought' concentrates on two aspects of the theme. Firstly, the question is considered in how far specific individual words (e.g. 'Trieb'), as well as specific basic grammatical structures of the German language (e.g. certain forms of the passive voice; the flexibility in changing between the parts of speech) made the verbal grasp of unconscious and preconscious phenomena easier for Freud, i.e. facilitated the conceptualization of psychoanalysis. The second aspect deals with the young reader Freud's predilection for those German-speaking authors--from Lessing to Heine--writing in the Enlightenment tradition. identification with these critical, rebellious thinkers contributed to the consolidation of Freud's personality. He himself stressed again and again the overriding importance of his steadfastness of character and his disbelief in authority for his life's achievement: the discovery of the unconscious in spite of inner and outer resistance.
对安齐厄和蒂乔关于“德语文化对弗洛伊德思想的影响”的论文的讨论集中在该主题的两个方面。首先,探讨了特定的单个词汇(如“Trieb”)以及德语的特定基本语法结构(如某些被动语态形式;词性转换的灵活性)在多大程度上使弗洛伊德更容易用言语把握无意识和前意识现象,即促进了精神分析的概念化。第二个方面涉及年轻的读者弗洛伊德对那些遵循启蒙传统写作的德语作家——从莱辛到海涅——的偏爱。与这些批判、叛逆的思想家的认同有助于弗洛伊德人格的巩固。他本人一再强调,他性格的坚定性以及他对权威的怀疑态度对他一生的成就——不顾内外阻力发现无意识——至关重要。