14845Université du Québec à Montréal, Montréal, Canada.
Can J Psychiatry. 2022 Aug;67(8):648-658. doi: 10.1177/07067437221087085. Epub 2022 Apr 21.
In order to validate a French version of the PTCI, this study investigates two objectives using two French speaking samples: (1) test 10 factor structures identified in prior studies, and (2) assess the other psychometric properties of the best fitting factor structure.
The PTCI was translated in French using a reverse translation method and administered to 202 university students and 114 aid workers. Suitability indexes of the appropriate factor structures previously identified in prior studies were examined. Internal consistency, correlations between subscales and convergent, divergent and discriminant validities in the most appropriate structure were evaluated.
Results support that only Wells et al.'s short 9-item version of the PTCI and three factors shows excellent suitability indexes. This version also outlines an excellent internal consistency and solid convergent, divergent, and discriminant validities.
This study confirms the empirical validity, fidelity, and utility of Wells et al.'s short version of the PTCI. This is the first PTCI French validation, which is a major advantage when it comes to assess posttraumatic cognitions in French trauma victims.
为了验证 PTCI 的法译版,本研究使用两个说法语的样本,调查了两个目的:(1)检验先前研究中确定的 10 种因素结构;(2)评估最佳拟合因素结构的其他心理测量特性。
使用反向翻译法将 PTCI 翻译为法语,并对 202 名大学生和 114 名援助工作者进行了测试。检验了先前研究中确定的适当因素结构的适宜性指标。在最合适的结构中评估了内部一致性、子量表之间的相关性以及聚合、发散和判别效度。
结果支持只有 Wells 等人的 PTCI 短 9 项版本和三个因素显示出优异的适宜性指标。该版本还具有出色的内部一致性和可靠的聚合、发散和判别效度。
本研究证实了 Wells 等人的 PTCI 短版本的实证有效性、忠实性和实用性。这是 PTCI 的首次法语验证,这在评估法语创伤受害者的创伤后认知方面具有重要优势。