University of Western Ontario, Canada.
J Lesbian Stud. 2022;26(4):309-322. doi: 10.1080/10894160.2022.2085235. Epub 2022 Jun 6.
As part of the growing genre of post-heritage quality drama for television, Sally Wainwright's BBC-HBO production of stands out in terms of its close adherence to the original Lister diaries. While in many ways season one of follows the conventional narrative of courtship and marriage that defines much historical costume drama-as in, for example, the adaptations of Jane Austen novels-it also continually subverts the form through its unique queer content, closely based on the Lister diaries. While is not the BBC's first queer lesbian historical series, the uniqueness of the source text, which includes explicit descriptions of Lister's sexual practices in code, positions the series as ground-breaking in terms of prime-time television. This essay considers the ways in which the series adapts, mediates and reconfigures the original diaries for a contemporary audience. It will analyze how these transcriptions are supplemented through the performative and the visual and how to read the ideological coding of episodes that move away from the diaries into the realm of the fictional, such as the Lister-Walker marriage proposal at the end of the series. It also asks what the responsibility of the series is to the historical archive on the one hand, and to its contemporary audience on the other.
作为电视后遗产质量戏剧不断发展的一个分支,萨莉·韦恩莱特(Sally Wainwright)为 BBC 和 HBO 制作的《福斯特医生》(Doctor Foster)在紧密遵循利斯特(Lister)日记原作方面脱颖而出。虽然该剧第一季在很多方面都遵循了传统的求爱和婚姻叙事,这是许多历史古装剧的定义——例如,改编自简·奥斯汀(Jane Austen)小说的剧集——但它也通过其独特的、基于利斯特日记的同性恋内容不断颠覆这一形式。虽然《福斯特医生》并不是 BBC 第一部女同性恋历史剧,但由于其原始文本的独特性,包括对利斯特性行为的明确描述,该剧在黄金时段电视节目中具有开创性。本文探讨了该剧如何为当代观众改编、调解和重新配置原始日记。它将分析这些转录如何通过表演和视觉来补充,并探讨如何解读从日记转向虚构领域的剧集的意识形态编码,例如该剧结尾处利斯特-沃克的求婚。它还询问该剧一方面对历史档案的责任,另一方面对当代观众的责任。