Department of Anesthesiology and Perioperative Medicine, Oregon Health & Science University, Portland, Oregon, USA.
Department of Anesthesiology, Pharmacology and Therapeutics, University of British Columbia, Vancouver, BC, Canada.
Curr Opin Anaesthesiol. 2022 Jun 1;35(3):285-291. doi: 10.1097/ACO.0000000000001131.
Limited English proficiency (LEP) impacts patient access to safe and comprehensive care during the antepartum, intrapartum, and postpartum periods. In this review, we explore disparities in care delivery and outcomes that LEP women experience, and discuss the importance of providing language concordant care and using interpretation services appropriately.
The number of individuals with LEP is steadily increasing in the United States. Pregnant women with LEP suffer disparities in obstetric care and are at risk for postpartum depression, breastfeeding difficulties, and substandard newborn care after neonatal ICU discharge because of insufficient education. Addressing these issues requires the implementation of language concordant care and education, along with the utilization of medically trained interpreters. Although further evidence is needed, the authors support these interventions to improve patient satisfaction, decrease medical errors, and curtail misdiagnoses.
The pregnant woman with limited English proficiency is at risk of receiving suboptimal care and experiencing negative outcomes during the antepartum, intrapartum, and postpartum periods. The use of medically trained interpreters and the provision of language concordant care, through workforce diversification and the creation of forms and educational materials in diverse languages, can improve patient safety, outcomes, and quality of care.
有限的英语水平(LEP)会影响患者在产前、产时和产后获得安全、全面的护理。在这篇综述中,我们探讨了 LEP 女性在护理提供和结果方面存在的差异,并讨论了提供语言一致的护理和正确使用口译服务的重要性。
在美国,LEP 人数稳步增加。LEP 孕妇在产科护理方面存在差异,并且由于教育不足,她们在产后抑郁症、母乳喂养困难和新生儿重症监护病房出院后的新生儿护理标准下降方面存在风险。解决这些问题需要实施语言一致的护理和教育,以及使用医学专业的口译员。尽管需要进一步的证据,但作者支持这些干预措施,以提高患者满意度,减少医疗错误,并遏制误诊。
英语水平有限的孕妇在产前、产时和产后期间有接受次优护理和出现不良结果的风险。使用医学专业口译员和通过劳动力多样化以及用多种语言制作表格和教育材料提供语言一致的护理,可以提高患者安全性、结果和护理质量。