• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

重症监护病房中英语水平有限的患者沟通效果不佳的后果及改进建议:医护团队认知的定性研究。

Consequences of suboptimal communication for patients with limited English proficiency in the intensive care unit and suggestions for a way forward: A qualitative study of healthcare team perceptions.

机构信息

Knowledge and Evaluation Research Unit (KER), Mayo Clinic, Rochester, MN, United States of America.

Biomedical Ethics Research Program, Mayo Clinic, Rochester, MN, United States of America; University of Minnesota Medical School, Duluth Campus, MN, United States of America.

出版信息

J Crit Care. 2021 Feb;61:247-251. doi: 10.1016/j.jcrc.2020.10.012. Epub 2020 Oct 17.

DOI:10.1016/j.jcrc.2020.10.012
PMID:33221592
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC8423101/
Abstract

PURPOSE

To understand the healthcare team's perceptions of the negative consequences of suboptimal communication and their recommendations to improve communication with patients and families who have Limited English Proficiency (LEP) in the Intensive Care Unit (ICU).

MATERIALS AND METHODS

We performed a qualitative study using semi-structured interviews of physicians, nurses, and interpreters from 3 ICUs at Mayo Clinic Rochester, between November 2017 and April 2018.

RESULTS

We identified 5 consequences of suboptimal communication: 1) Suboptimal assessment and treatment of patient symptoms, 2) Unmet patient and family expectations, 3) Decreased patient autonomy, 4) Unmet end of life wishes and 5) Clinician Distress. Recommendations to improve communication include: 1) Education and training for patients,families, clinicians and interpreters, 4) Greater integration of interpreters into the ICU team 5) Standardized timeline for goals of care conversations with patients and families with LEP.

CONCLUSIONS

Patients with LEP are at risk of experiencing suboptimal communication with the healthcare team in the ICU. There are several educational and quality improvement strategies that ICUs and institutions can take to mitigate these issues.

摘要

目的

了解医疗团队对沟通不佳的负面影响的看法,以及他们改善与 ICU 中英语能力有限(LEP)患者和家属沟通的建议。

材料与方法

我们于 2017 年 11 月至 2018 年 4 月在梅奥诊所罗切斯特的 3 个 ICU 进行了一项定性研究,采用半结构式访谈的方式对医生、护士和口译员进行了访谈。

结果

我们确定了沟通不佳的 5 个后果:1)患者症状的评估和治疗不佳,2)患者和家属的期望未得到满足,3)患者自主权降低,4)临终愿望未得到满足,5)临床医生的困扰。改善沟通的建议包括:1)对患者、家属、临床医生和口译员进行教育和培训,4)将口译员更充分地融入 ICU 团队,5)为有 LEP 的患者和家属制定标准化的关怀目标对话时间表。

结论

LEP 患者在 ICU 与医疗团队沟通时存在沟通不佳的风险。ICU 和医疗机构可以采取多种教育和质量改进策略来减轻这些问题。

相似文献

1
Consequences of suboptimal communication for patients with limited English proficiency in the intensive care unit and suggestions for a way forward: A qualitative study of healthcare team perceptions.重症监护病房中英语水平有限的患者沟通效果不佳的后果及改进建议:医护团队认知的定性研究。
J Crit Care. 2021 Feb;61:247-251. doi: 10.1016/j.jcrc.2020.10.012. Epub 2020 Oct 17.
2
End-of-Life Decision-Making for ICU Patients With Limited English Proficiency: A Qualitative Study of Healthcare Team Insights.重症监护病房有限英语能力患者的临终决策:医疗团队观点的定性研究。
Crit Care Med. 2019 Oct;47(10):1380-1387. doi: 10.1097/CCM.0000000000003920.
3
The Roles of medical interpreters in intensive care unit communication: A qualitative study.重症监护病房沟通中医学口译员的角色:一项定性研究。
Patient Educ Couns. 2021 May;104(5):1100-1108. doi: 10.1016/j.pec.2020.10.018. Epub 2020 Oct 25.
4
Experiences of Medical Interpreters During Palliative Care Encounters With Limited English Proficiency Patients: A Qualitative Study.医学口译员在有限英语水平患者的姑息治疗中的体验:一项定性研究。
J Palliat Med. 2023 Jun;26(6):784-789. doi: 10.1089/jpm.2022.0320. Epub 2022 Dec 13.
5
Inpatient Communication Barriers and Drivers When Caring for Limited English Proficiency Children.照顾英语水平有限的儿童时的住院患者沟通障碍和驱动因素。
J Hosp Med. 2019 Oct 1;14(10):607-613. doi: 10.12788/jhm.3240. Epub 2019 Jul 24.
6
Developing an audio-based communication tool for NICU discharge of Latino families with limited English proficiency.为英语水平有限的拉丁裔家庭开发一种基于音频的新生儿重症监护病房出院沟通工具。
Patient Educ Couns. 2022 Jun;105(6):1524-1531. doi: 10.1016/j.pec.2021.10.005. Epub 2021 Oct 9.
7
Limited English Proficiency and Outcomes in the Intensive Care Unit: An Integrated Review.重症监护病房中有限的英语水平与结果:综合评价。
J Transcult Nurs. 2024 May;35(3):226-236. doi: 10.1177/10436596241229485. Epub 2024 Feb 13.
8
Healthcare Provider Perspectives Regarding Use of Medical Interpreters During End-of-Life Conversations With Limited English Proficient Patients.医疗服务提供者对在与有限英语水平患者进行临终谈话时使用医学口译员的看法。
Am J Hosp Palliat Care. 2022 Feb;39(2):220-227. doi: 10.1177/10499091211015916. Epub 2021 May 18.
9
Interpreting at the End of Life: A Systematic Review of the Impact of Interpreters on the Delivery of Palliative Care Services to Cancer Patients With Limited English Proficiency.临终关怀中的口译:对口译员对为英语水平有限的癌症患者提供姑息治疗服务的影响的系统评价。
J Pain Symptom Manage. 2016 Mar;51(3):569-80. doi: 10.1016/j.jpainsymman.2015.10.011. Epub 2015 Nov 5.
10
Challenges Facing Heart Failure Patients With Limited English Proficiency: A Qualitative Analysis Leveraging Interpreters' Perspectives.心功能衰竭英语水平有限患者面临的挑战:利用口译员视角的定性分析。
JACC Heart Fail. 2022 Jun;10(6):430-438. doi: 10.1016/j.jchf.2022.02.011. Epub 2022 Mar 21.

引用本文的文献

1
Difficulties in Communicating Between Nurses and Relatives of Patients Admitted to Intensive Care Units: A Scoping Review.重症监护病房护士与患者家属沟通的困难:一项范围综述
Nurs Crit Care. 2025 Sep;30(5):e70148. doi: 10.1111/nicc.70148.
2
Vulnerabilities During and After Critical Illness: Care-Seeking and Language-Concordant Care.危重症期间及之后的脆弱性:寻求医疗护理及语言匹配的护理。
CHEST Crit Care. 2024 Sep;2(3). doi: 10.1016/j.chstcc.2024.100078. Epub 2024 May 2.
3
Through the eyes of Spanish-speaking patients, caregivers, and community leaders: a qualitative study on the in-patient hospital experience.从西班牙语患者、护理人员和社区领导的视角看住院体验:一项关于住院经历的定性研究。
Int J Equity Health. 2024 Aug 21;23(1):164. doi: 10.1186/s12939-024-02246-9.
4
Harnessing health information technology to promote equitable care for patients with limited English proficiency and complex care needs.利用健康信息技术促进为英语水平有限和医疗需求复杂的患者提供公平的护理。
Trials. 2024 Jul 4;25(1):450. doi: 10.1186/s13063-024-08254-y.
5
Dying with dignity: how can we deliver values-concordant end-of-life care for immigrant patients in the United States?尊严死:在美国,我们如何为移民患者提供符合价值观的临终关怀?
Lancet Reg Health Am. 2024 May 20;35:100776. doi: 10.1016/j.lana.2024.100776. eCollection 2024 Jul.
6
Health Equity and Policy Considerations for Pediatric and Adult Congenital Heart Disease Care among Minoritized Populations in the United States.美国少数族裔人群中儿童及成人先天性心脏病护理的健康公平性与政策考量
J Cardiovasc Dev Dis. 2024 Jan 25;11(2):36. doi: 10.3390/jcdd11020036.
7
Using artificial intelligence to promote equitable care for inpatients with language barriers and complex medical needs: clinical stakeholder perspectives.利用人工智能促进有语言障碍和复杂医疗需求的住院患者公平护理:临床利益相关者的观点。
J Am Med Inform Assoc. 2024 Feb 16;31(3):611-621. doi: 10.1093/jamia/ocad224.
8
Accelerating Action: Roadmap for the American Thoracic Society to Address Oppression and Health Inequity in Pulmonary and Critical Care Medicine.加速行动:美国胸科学会解决肺部和重症医学领域压迫与健康不平等问题的路线图。
Ann Am Thorac Soc. 2024 Jan;21(1):17-26. doi: 10.1513/AnnalsATS.202305-412PS.
9
Who needs clinician attention first? A qualitative study of critical care clinicians' needs that enable the prioritization of care for populations of acutely ill patients.谁首先需要临床医生的关注?一项定性研究,探讨了重症监护临床医生的需求,这些需求使对急性病患者群体的护理进行优先排序成为可能。
Int J Med Inform. 2023 Sep;177:105118. doi: 10.1016/j.ijmedinf.2023.105118. Epub 2023 Jun 2.
10
Comparative costs for critically ill patients with limited English proficiency versus English proficiency.英语水平有限的危重症患者与英语熟练患者的比较成本。
PLoS One. 2023 Apr 26;18(4):e0279126. doi: 10.1371/journal.pone.0279126. eCollection 2023.

本文引用的文献

1
End-of-Life Decision-Making for ICU Patients With Limited English Proficiency: A Qualitative Study of Healthcare Team Insights.重症监护病房有限英语能力患者的临终决策:医疗团队观点的定性研究。
Crit Care Med. 2019 Oct;47(10):1380-1387. doi: 10.1097/CCM.0000000000003920.
2
Nurses' Perceptions of Basic Palliative Care in the Hmong Population.护士对苗族人群基本姑息治疗的看法。
J Transcult Nurs. 2019 Nov;30(6):576-586. doi: 10.1177/1043659619828054. Epub 2019 Feb 9.
3
Differences in Code Status and End-of-Life Decision Making in Patients With Limited English Proficiency in the Intensive Care Unit.重症监护病房中英语能力有限的患者的编码状态和临终决策的差异。
Mayo Clin Proc. 2018 Sep;93(9):1271-1281. doi: 10.1016/j.mayocp.2018.04.021. Epub 2018 Aug 9.
4
"It doesn't exist…": negotiating palliative care from a culturally and linguistically diverse patient and caregiver perspective.“它并不存在……”:从文化和语言多样化的患者和照护者角度来协商姑息治疗。
BMC Palliat Care. 2018 Jul 2;17(1):90. doi: 10.1186/s12904-018-0343-z.
5
Recommendations from the Salzburg Global Seminar on Rethinking Care Toward the End of Life.萨尔茨堡全球研讨会关于临终关怀再思考的建议。
Int J Qual Health Care. 2018 Jun 1;30(5):408-413. doi: 10.1093/intqhc/mzy029.
6
Association Between Immigrant Status and End-of-Life Care in Ontario, Canada.加拿大安大略省移民身份与临终关怀之间的关联
JAMA. 2017 Oct 17;318(15):1479-1488. doi: 10.1001/jama.2017.14418.
7
Challenges In Understanding And Respecting Patients' Preferences.理解和尊重患者偏好面临的挑战。
Health Aff (Millwood). 2017 Jul 1;36(7):1252-1257. doi: 10.1377/hlthaff.2017.0177.
8
Association of Patient-Physician Language Concordance and Glycemic Control for Limited-English Proficiency Latinos With Type 2 Diabetes.英语水平有限的2型糖尿病拉丁裔患者与医生语言一致性和血糖控制的关联
JAMA Intern Med. 2017 Mar 1;177(3):380-387. doi: 10.1001/jamainternmed.2016.8648.
9
The lived experiences of acute-care bedside registered nurses caring for patients and their families with limited English proficiency: A silent shift.照顾英语水平有限的患者及其家属的急症护理床边注册护士的生活经历:一次无声的轮班。
J Clin Nurs. 2017 Mar;26(5-6):678-689. doi: 10.1111/jocn.13567. Epub 2016 Nov 28.
10
The Association Between Limited English Proficiency and Unplanned Emergency Department Revisit Within 72 Hours.英语能力有限与72小时内急诊科非计划复诊之间的关联
Ann Emerg Med. 2016 Aug;68(2):213-21. doi: 10.1016/j.annemergmed.2016.02.042. Epub 2016 Mar 29.