Laboratory of Integrative Medicine, First Affiliated Hospital of Dalian Medical University, Dalian 116011, China.
Department of Pharmacy, First Affiliated Hospital of Dalian Medical University, Dalian 116011, China.
Int J Environ Res Public Health. 2022 Dec 2;19(23):16173. doi: 10.3390/ijerph192316173.
Temporal trends and future expectations of health effects due to high body mass index (BMI) remain uncertain in China. The trends of high-BMI-related death in China were evaluated and predicted until 2040 using data and methods from the Global Burden of Disease study. The absolute numbers and age-standardized rates of death and disability-adjusted life years (DALYs) were also calculated by age, gender, and cause. From 1990 to 2019, the high-BMI-related death percent, number and rate were all significantly increased in China, and death rate may exceed that globally in the next 10 years. High BMI caused more deaths and DALYs for men than for women, and the gap appeared to increase over time. In 2019, the burden of high BMI among ages 0−14 and 15−19 for children and adolescents were lower than that among adults (>20 years). The most common cause of death associated with high BMI was stroke, followed by ischemic heart disease and hypertensive heart disease. High BMI burden is a significant public health challenges in China. BMI surveillance and evaluation of evidence-based preventive strategies should be immediately initiated in Chinese residents due to the rapid increase in the burden of high BMI.
在中国,高身体质量指数 (BMI) 导致的健康影响的时间趋势和未来预期仍然不确定。使用全球疾病负担研究的数据和方法,评估和预测了中国高 BMI 相关死亡的趋势,直至 2040 年。还按年龄、性别和病因计算了死亡和伤残调整生命年 (DALY) 的绝对数量和年龄标准化率。1990 年至 2019 年,中国高 BMI 相关死亡的百分比、数量和比率均显著增加,未来 10 年内死亡率可能超过全球水平。高 BMI 导致男性的死亡人数和 DALY 高于女性,而且这种差距似乎随着时间的推移而增加。2019 年,儿童和青少年(0-14 岁和 15-19 岁)高 BMI 的负担低于成年人(>20 岁)。与高 BMI 相关的最常见死因是中风,其次是缺血性心脏病和高血压性心脏病。高 BMI 负担是中国面临的一个重大公共卫生挑战。由于高 BMI 负担的迅速增加,应立即在中国居民中开展 BMI 监测和评估基于证据的预防策略。