University of Colorado Internal Medicine Residency Training Program, Aurora, CO, USA.
Division of Hospital Medicine and General Internal Medicine, University of Colorado Anschutz School of Medicine, Aurora, CO, USA.
J Gen Intern Med. 2023 Apr;38(5):1264-1271. doi: 10.1007/s11606-022-07995-3. Epub 2023 Jan 31.
Latinx (includes Hispanics and is the non-gendered term for Latino/Latina which is a person of Latin American origin or descent) constitutes the largest racial and ethnic minority group in the United States (US). Many members of this group report limited English proficiency, experience discrimination, feel distrust in the healthcare setting, and face poorer health outcomes than non-Latinx Whites. As healthcare systems assess internal structures of care, understanding the experiences of Latinx patients may inform strategies to improve care. This narrative review describes studies that assessed the experiences of Latinx patients with limited English proficiency (LEP) in the inpatient and outpatient settings in the US. We searched PubMed for studies published between January 1, 1990, and March 2021. We reviewed all citations and available abstracts (n = 429). We classified study titles (n = 156) as warranting detailed consideration of the original article. Limited English proficiency is a well-documented challenge reported by Latinx patients seeking care in the outpatient setting, resulting in mistrust of healthcare organizations and clinicians. The effects of LEP overlap substantially with challenges related to patients' immigration status, cultural traditions, and socioeconomic needs. Use of professional interpretation rather than ad hoc interpretation improves trust and satisfaction. There is no consensus about the most effective mode of delivering professional interpretation (in person, telephonic, video conferencing), although rapid simultaneous telephone translation is a promising modality. Increasing awareness of the barriers to effective communication, improving skills in communicating through translators, and increasing the amount of time spent with patients may improve communication and trust more than structural changes like mode of translation or bedside rounding. Cultural fluency training, standardized language training for providers, and incentive pay for fluency are also deserving of further consideration.
拉丁裔(包括西班牙裔,是指拉丁美洲裔或拉丁裔的非性别术语,是指具有拉丁美洲血统或出身的人)是美国最大的种族和族裔少数群体。这个群体的许多成员报告英语水平有限,经历歧视,在医疗保健环境中感到不信任,并面临比非拉丁裔白人更差的健康结果。随着医疗保健系统评估内部护理结构,了解拉丁裔患者的体验可能会为改善护理提供信息。本叙事综述描述了评估美国住院和门诊环境中英语水平有限的拉丁裔患者体验的研究。我们在 PubMed 上搜索了 1990 年 1 月 1 日至 2021 年 3 月期间发表的研究。我们审查了所有引用和可用摘要(n = 429)。我们将研究标题(n = 156)分类为需要详细考虑原始文章。英语水平有限是拉丁裔患者在门诊寻求护理时报告的一个有据可查的挑战,导致对医疗保健组织和临床医生的不信任。英语水平有限的影响与患者移民身份、文化传统和社会经济需求相关的挑战有很大重叠。使用专业口译而不是临时口译可以提高信任和满意度。虽然快速同步电话翻译是一种有前途的模式,但对于最有效的专业口译提供方式尚无共识(面对面、电话、视频会议)。提高对有效沟通障碍的认识、提高通过翻译进行沟通的技巧以及增加与患者在一起的时间可能比翻译模式或床边查房等结构性变化更能改善沟通和信任。文化流畅性培训、为提供者提供标准化语言培训以及流利奖励也值得进一步考虑。