Jiang Yueqi, Ding Dian, Dong Zhaoxin, Liu Shuchang, Chang Xing, Zheng Haotian, Xing Jia, Wang Shuxiao
State Key Joint Laboratory of Environmental Simulation and Pollution Control, School of Environment, Tsinghua University, Beijing 100084, China.
State Environmental Protection Key Laboratory of Sources and Control of Air Pollution Complex, Beijing 100084, China.
Environ Sci Technol. 2023 Mar 21;57(11):4424-4433. doi: 10.1021/acs.est.2c09164. Epub 2023 Mar 10.
A big gap exists between current air quality in China and the World Health Organization (WHO) global air quality guidelines (AQG) released in 2021. Previous studies on air pollution control have focused on emission reduction demand in China but ignored the influence of transboundary pollution, which has been proven to have a significant impact on air quality in China. Here, we develop an emission-concentration response surface model coupled with transboundary pollution to quantify the emission reduction demand for China to achieve WHO AQG. China cannot achieve WHO AQG by its own emission reduction for high transboundary pollution of both PM and O. Reducing transboundary pollution will loosen the reduction demand for NH and VOCs emissions in China. However, to meet 10 μg·m for PM and 60 μg·m for peak season O, China still needs to reduce its emissions of SO, NO, NH, VOCs, and primary PM by more than 95, 95, 76, 62, and 96% respectively, on the basis of 2015. We highlight that both extreme emission reduction in China and great efforts in addressing transboundary air pollution are crucial to reach WHO AQG.
中国目前的空气质量与世界卫生组织(WHO)2021年发布的全球空气质量指南(AQG)之间存在很大差距。以往关于空气污染控制的研究主要集中在中国的减排需求上,却忽视了跨界污染的影响,而事实证明跨界污染对中国空气质量有重大影响。在此,我们构建了一个结合跨界污染的排放-浓度响应面模型,以量化中国实现WHO空气质量指南所需的减排需求。由于PM和O的跨界污染程度高,中国仅靠自身减排无法实现WHO空气质量指南。减少跨界污染将减轻中国对NH和VOCs排放的减排需求。然而,为了使PM达到10 μg·m 且旺季O达到60 μg·m ,中国在2015年的基础上仍需分别将SO、NO、NH、VOCs和一次PM的排放量减少95%以上、95%以上、76%、62%和96%以上。我们强调,中国大幅减排以及在解决跨界空气污染问题上付出巨大努力对于达到WHO空气质量指南都至关重要。