University of Michigan, 530 Church St, Ann Arbor, MI 48109, United States of America.
University of Michigan, 611 Tappan Street, 462 Lorch Hall, Ann Arbor, MI 48109, United States of America.
Cognition. 2023 Jun;235:105387. doi: 10.1016/j.cognition.2023.105387. Epub 2023 Mar 16.
Linguists from across sub-disciplines have noted that congruence (i.e., form-function mapping) across languages in contact seems to affect acquisition and play a role in language emergence (e.g. Creole genesis). However, because congruence is often confounded with other variables (e.g., frequency, language type, speakers' proficiency levels, perceptual salience, semantic transparency), it remains unclear whether congruence per se benefits learners. In this paper, we provide an experimental test of the effects of congruence on acquisition through an artificial language-learning experiment involving English (L1) and two artificial languages (Flugerdu and Zamperese). English-speakers who identified as "native" (i.e., first-language) speakers (N = 163) were randomly assigned to one of four conditions, varying which of the three languages expressed negation with congruent forms: all three languages; only Flugerdu and Zamperese; only English and Flugerdu; or none. Our findings show that participants better acquired the negation morpheme when the form was congruent with negation in English but not when the two artificial languages alone shared a congruent form. We likewise found unanticipated spillover effects in which participants better acquired the vocabulary and grammar of the artificial languages when all three languages had congruent negation forms. These findings provide insight into the effects of congruence on language acquisition in multilingual environments and Creole language formation.
来自各个子学科的语言学家指出,接触中的语言之间的一致性(即形式-功能映射)似乎会影响习得,并在语言出现中发挥作用(例如克里奥尔语的产生)。然而,由于一致性常常与其他变量(例如频率、语言类型、说话者的熟练程度、感知显著性、语义透明度)混淆,因此尚不清楚一致性本身是否对学习者有益。在本文中,我们通过一项涉及英语(母语)和两种人工语言(Flugerdu 和 Zamperese)的人工语言学习实验,对一致性对习得的影响进行了实验测试。被认定为“母语”(即第一语言)使用者的英语使用者(N=163)被随机分配到四个条件中的一个,这四个条件中,有三个语言使用一致的形式表达否定:所有三种语言;只有 Flugerdu 和 Zamperese;只有英语和 Flugerdu;或者没有。我们的研究结果表明,当形式与英语中的否定一致时,参与者更好地习得否定词,而当两种人工语言单独具有一致的形式时,参与者的习得效果则不佳。我们同样发现了意想不到的溢出效应,当三种语言都具有一致的否定形式时,参与者更好地习得人工语言的词汇和语法。这些发现为多语言环境和克里奥尔语形成中的一致性对语言习得的影响提供了新的认识。