Cui Yaqiong
University of Chinese Academy of Sciences, Beijing, China.
Front Psychol. 2023 Mar 13;14:783960. doi: 10.3389/fpsyg.2023.783960. eCollection 2023.
Unlike English, Chinese does not have interword spacing in written texts, which poses difficulties for Chinese-as-a-second-language (CSL) learners' identification of word boundaries and affects their reading comprehension and vocabulary acquisition. The eye-movement literature has suggested that interword spacing is important in alphabetic languages; examining languages that lack interword spaces such as Chinese, thus, may help to inform theoretical accounts of eye-movement control and word identification during reading. Research investigating the interword spacing effect in reading Chinese showed that adding spacing facilitated CSL learners' reading comprehension and speed as well as vocabulary learning. However, the bulk of this research mainly looked at the learning outcomes (off-line measures), with few studies focusing on L2 learners' reading processes. Building on this background, this study seeks to provide a descriptive perspective of the eye movements of CSL learners. In this study, 24 CSL learners with intermediate Chinese proficiency were recruited as the experimental group, and 20 Chinese native speakers were recruited as the control group. The EyeLink 1,000 eye tracker was used to record their reading of four segmentation conditions of Chinese texts, namely, no space condition, word-spaced condition, non-word-spaced condition, and pinyin-spaced condition. Results show that: (1) CSL learners with intermediate Chinese proficiency generally spent less time reading Chinese texts with spaces between words, and they showed more gazes and regressions when reading texts without spaces; (2) Non-word-spaced texts and Pinyin-spaced texts interfere with CSL learners' reading process; and (3) Intermediate CSL learners show consistent eye movement patterns in the normal no-space condition and word-spaced condition. I conclude that word boundary information can effectively guide CSL learners' eye movement behaviors and eye saccade planning, thus improving reading efficiency.
与英语不同,中文书面文本中没有词间距,这给将中文作为第二语言(CSL)的学习者识别词边界带来了困难,并影响他们的阅读理解和词汇习得。眼动研究文献表明,词间距在字母语言中很重要;因此,研究像中文这样缺乏词间距的语言,可能有助于为阅读过程中眼动控制和单词识别的理论解释提供依据。调查中文阅读中词间距效应的研究表明,添加间距有助于CSL学习者的阅读理解、阅读速度以及词汇学习。然而,这项研究大部分主要关注学习成果(离线测量),很少有研究关注二语学习者的阅读过程。在此背景下,本研究旨在提供一个关于CSL学习者眼动的描述性视角。在本研究中,招募了24名具有中级中文水平的CSL学习者作为实验组,招募了20名以中文为母语的人作为对照组。使用EyeLink 1000眼动仪记录他们对中文文本四种分词条件的阅读,即无空格条件、单词空格条件、非单词空格条件和拼音空格条件。结果表明:(1)具有中级中文水平的CSL学习者阅读单词之间有空格的中文文本时通常花费的时间较少,并且他们在阅读没有空格的文本时表现出更多的注视和回视;(2)非单词空格文本和拼音空格文本会干扰CSL学习者的阅读过程;(3)中级CSL学习者在正常的无空格条件和单词空格条件下表现出一致的眼动模式。我得出结论,词边界信息可以有效地引导CSL学习者的眼动行为和眼跳计划,从而提高阅读效率。