• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

《鼻阻塞症状评估量表(NOSE)泰语版的翻译与验证》

Translation and Validation of the Thai Version of the Nasal Obstruction Symptom Evaluation (NOSE) Scale.

作者信息

Prasertwit Kanokpon, Tanjararak Kangsadarn, Tangbumrungtham Navarat, Emasithi Alongkot, Roongpuvapaht Boonsam

机构信息

Department of Otolaryngology, Faculty of Medicine Ramathibodi Hospital Mahidol University Bangkok Thailand.

出版信息

OTO Open. 2023 Mar 1;7(1):e29. doi: 10.1002/oto2.29. eCollection 2023 Jan-Mar.

DOI:10.1002/oto2.29
PMID:36998541
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC10046714/
Abstract

OBJECTIVE

The Nasal Obstruction Symptom Evaluation (NOSE) was developed to evaluate subjective outcomes of patients with deviated nasal septum and symptomatic nasal obstruction. Considering the differences in individuals' cultural, cross-cultural translation, adaptation, and validation of the instrument are necessary. The current study aimed to translate and validate the Thai version of the NOSE Questionnaire for patients with nasal septum deviation.

STUDY DESIGN

A single-center prospective instrument validation study.

SETTING

Thai tertiary referral center.

METHODS

The study was conducted to translate and adapt the original English version of the NOSE to Thai. After translating, psychometric testing was conducted. The primary outcomes were validity (content, construct, and discriminant), reproducibility (test-retest procedure), and internal consistency (reliability). A total of 105 participants, of which 46 were patients with nasal airway obstruction and 59 were healthy asymptomatic volunteers, were enrolled in this study.

RESULTS

The Thai-NOSE was found to be adequate for all tested psychometric properties with high internal consistency (Cronbach's  = .942), and to discriminate accurately between patients and healthy controls. The interitem and item-total correlations indicated a related construct among all items. A high level of reproducibility of the questionnaire was obtained in the test-retest procedure for each item ( = 0.898). The initial test and retest scores indicated adequate reproducibility.

CONCLUSION

The Thai-NOSE questionnaire is a reliable instrument with appropriate psychometric properties for assessing the severity and impact of nasal airway obstruction in patients with nasal septum deviation.

摘要

目的

鼻阻塞症状评估(NOSE)量表旨在评估鼻中隔偏曲和有症状性鼻阻塞患者的主观结果。考虑到个体文化差异,有必要对该量表进行跨文化翻译、改编和验证。本研究旨在翻译并验证用于鼻中隔偏曲患者的泰语版NOSE问卷。

研究设计

单中心前瞻性量表验证研究。

研究地点

泰国三级转诊中心。

方法

本研究旨在将原始英文版NOSE翻译成泰语并进行改编。翻译完成后,进行心理测量测试。主要结果包括效度(内容效度、结构效度和区分效度)、可重复性(重测法)和内部一致性(信度)。本研究共纳入105名参与者,其中46名是鼻气道阻塞患者,59名是健康无症状志愿者。

结果

泰语版NOSE在所有测试的心理测量特性方面表现良好,具有较高的内部一致性(Cronbach's α = 0.942),并且能够准确区分患者和健康对照。各条目间相关性和条目与总分相关性表明所有条目之间存在相关结构。在每个条目的重测过程中,问卷具有较高的可重复性(r = 0.898)。初次测试和重测分数表明具有足够的可重复性。

结论

泰语版NOSE问卷是一种可靠的量表,具有适当的心理测量特性,可用于评估鼻中隔偏曲患者鼻气道阻塞的严重程度和影响。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/3662/10046714/7cb725933d62/OTO2-7-e29-g002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/3662/10046714/17e872d319ef/OTO2-7-e29-g003.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/3662/10046714/925a3878fc71/OTO2-7-e29-g001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/3662/10046714/7cb725933d62/OTO2-7-e29-g002.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/3662/10046714/17e872d319ef/OTO2-7-e29-g003.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/3662/10046714/925a3878fc71/OTO2-7-e29-g001.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/3662/10046714/7cb725933d62/OTO2-7-e29-g002.jpg

相似文献

1
Translation and Validation of the Thai Version of the Nasal Obstruction Symptom Evaluation (NOSE) Scale.《鼻阻塞症状评估量表(NOSE)泰语版的翻译与验证》
OTO Open. 2023 Mar 1;7(1):e29. doi: 10.1002/oto2.29. eCollection 2023 Jan-Mar.
2
Adaptation and validation of the Dutch version of the nasal obstruction symptom evaluation (NOSE) scale.荷兰版鼻阻塞症状评估(NOSE)量表的改编与验证
Eur Arch Otorhinolaryngol. 2017 Jun;274(6):2469-2476. doi: 10.1007/s00405-017-4486-y. Epub 2017 Mar 3.
3
Clinical Evaluation of a Polish Translation and Cross-Cultural Adaptation of the Nasal Obstruction Symptom Evaluation (NOSE) Scale.波兰语翻译和鼻腔阻塞症状评估(NOSE)量表跨文化调适的临床评估。
Med Sci Monit. 2018 Nov 6;24:7958-7964. doi: 10.12659/MSM.909934.
4
Translation and validation of the Bahasa Malaysia version of the Nasal Obstruction Symptom Evaluation scale (M-NOSE).马来语版鼻腔阻塞症状评估量表(M-NOSE)的翻译与验证。
PeerJ. 2024 Aug 1;12:e17825. doi: 10.7717/peerj.17825. eCollection 2024.
5
Adaptation and Validation of the Hebrew Version of the Nasal Obstruction Symptom Evaluation (NOSE) Scale.鼻腔阻塞症状评估量表(NOSE)希伯来文版本的适应和验证。
Isr Med Assoc J. 2023 Aug;25(8):564-567.
6
Adaptation and validation of the Spanish version of the Nasal Obstruction Symptom Evaluation (NOSE) Scale.《鼻阻塞症状评估量表(NOSE)西班牙语版的改编与验证》
Rhinology. 2015 Jun;53(2):176-80. doi: 10.4193/Rhino14.137.
7
Validation of the nasal obstruction symptom evaluation (NOSE) scale for Greek patients.希腊患者鼻阻塞症状评估(NOSE)量表的验证
Otolaryngol Head Neck Surg. 2014 Nov;151(5):819-23. doi: 10.1177/0194599814544631. Epub 2014 Aug 5.
8
Cross-cultural adaptation of the Hebrew Nasal Obstruction Symptom Evaluation (NOSE) scale.希伯来语鼻阻塞症状评估(NOSE)量表的跨文化适应性研究
Laryngoscope Investig Otolaryngol. 2022 Dec 1;8(1):34-39. doi: 10.1002/lio2.970. eCollection 2023 Feb.
9
[Development of the Chinese nasal obstruction symptom evaluation (NOSE) questionnaire].[中国鼻阻塞症状评估(NOSE)问卷的研制]
Zhonghua Er Bi Yan Hou Tou Jing Wai Ke Za Zhi. 2014 Jan;49(1):20-6.
10
Cross-cultural adaptation and validation of a quality of life questionnaire: the Nasal Obstruction Symptom Evaluation questionnaire.跨文化调适与验证生活质量问卷:鼻塞症状评估问卷。
Rhinology. 2011 Jun;49(2):227-31. doi: 10.4193/Rhino10.019.

本文引用的文献

1
Quality of Life in Patients with Nasal Obstruction after Septoplasty: A Single Institution Prospective Observational Study.鼻中隔成形术后鼻塞患者的生活质量:一项单机构前瞻性观察研究。
Int Arch Otorhinolaryngol. 2021 Feb 19;25(4):e575-e579. doi: 10.1055/s-0040-1722162. eCollection 2021 Oct.
2
Treatment success after rhinosurgery: an evaluation of subjective and objective parameters.鼻科手术后的治疗成功:主观和客观参数评估
Eur Arch Otorhinolaryngol. 2022 Jan;279(1):205-211. doi: 10.1007/s00405-021-06787-5. Epub 2021 Apr 3.
3
Cross-cultural adaptation and validation of Lithuanian-NOSE scale.
立陶宛-NOSE 量表的跨文化调适与验证。
Eur Arch Otorhinolaryngol. 2021 Apr;278(4):1053-1058. doi: 10.1007/s00405-020-06341-9. Epub 2020 Sep 4.
4
The Impact of Nasal Obstruction and Functional Septorhinoplasty on Sleep Quality.鼻塞及功能性鼻中隔成形术对睡眠质量的影响。
Facial Plast Surg Aesthet Med. 2020 Nov/Dec;22(6):412-419. doi: 10.1089/fpsam.2020.0005. Epub 2020 May 19.
5
European Position Paper on Rhinosinusitis and Nasal Polyps 2020.欧洲鼻窦炎和鼻息肉 2020 年立场文件。
Rhinology. 2020 Feb 20;58(Suppl S29):1-464. doi: 10.4193/Rhin20.600.
6
Responsiveness of acoustic rhinometry to septorhinoplasty by comparison with rhinomanometry and subjective instruments.声鼻反射测量法与鼻阻力测量法和主观仪器比较,对鼻中隔成形术的反应性。
Clin Otolaryngol. 2019 Sep;44(5):778-783. doi: 10.1111/coa.13394. Epub 2019 Jul 7.
7
Nasal obstruction symptom evaluation (NOSE) score outcomes after septorhinoplasty.鼻中隔鼻成形术后鼻阻塞症状评估(NOSE)评分结果
Laryngoscope. 2019 Apr;129(4):841-846. doi: 10.1002/lary.27578. Epub 2018 Dec 21.
8
Validation of a septoplasty deformity grading system for the evaluation of nasal obstruction.用于评估鼻阻塞的鼻中隔成形术畸形分级系统的验证
Laryngoscope. 2019 Mar;129(3):586-593. doi: 10.1002/lary.27365. Epub 2018 Nov 22.
9
Clinical Evaluation of a Polish Translation and Cross-Cultural Adaptation of the Nasal Obstruction Symptom Evaluation (NOSE) Scale.波兰语翻译和鼻腔阻塞症状评估(NOSE)量表跨文化调适的临床评估。
Med Sci Monit. 2018 Nov 6;24:7958-7964. doi: 10.12659/MSM.909934.
10
Effectiveness of endoscopic septoplasty in different types of nasal septal deformities: our experience with NOSE evaluation.内镜下鼻中隔成形术治疗不同类型鼻中隔偏曲的疗效:我们的NOSE评估经验
Acta Otorhinolaryngol Ital. 2018 Aug;38(4):323-330. doi: 10.14639/0392-100X-1067.