Suppr超能文献

MDS非运动评定量表的扩展及独立的西班牙语验证

Expanded and Independent Spanish Validation of the MDS-Non Motor Rating Scale.

作者信息

Cubo Esther, Luo Sheng, Martínez-Martín Pablo, Stebbins Glenn T, Lin Jeffrey, Choi Dongrak, García-Bustillo Alvaro, Mir Pablo, Santos-Garcia Diego, Serrano-Dueñas Marcos, Rodriguez-Violante Mayela, Singer Carlos

机构信息

Neurology Department Complejo Asistencial Universitario de Burgos Burgos Spain.

Health Science Department University of Burgos Burgos Spain.

出版信息

Mov Disord Clin Pract. 2023 Mar 13;10(4):586-595. doi: 10.1002/mdc3.13658. eCollection 2023 Apr.

Abstract

BACKGROUND

The Movement Disorder Society-sponsored Non-motor Rating Scale (MDS-NMS) assess the severity and disability caused by non-motor symptoms (NMS) in Parkinson's disease (PD).

OBJECTIVE

This article encapsulates the formal process for completing this program and the data on the first officially approved non-English version of the MDS-NMS (Spanish).

METHODS

The MDS-NMS translation program involves four steps: translation and back-translation; cognitive pre-testing to ensure that raters and patients understand the scale and are comfortable with its content; field testing of the finalized version; analysis of the factor structure of the tested version against the original English language version for the nine domains that could be analyzed in a confirmatory factor analysis. To be designated an "Official MDS translation," the confirmatory factor analysis Comparative Fit Index had to be ≥0.90.

RESULTS

The Spanish MDS-NMS was tested in 364 native-Spanish-speaking patients with PD from seven countries. For all subjects with fully computable data with all domains of the MDS-NMS ( = 349), the Comparative Fit Index was ≥0.90 for the nine eligible domains. Missing data were negligible and moderate floor effect (42.90%) was found for the Non-Motor Fluctuations subscale. Item homogeneity coefficient was adequate, and the correlation of the MDS-NMS domains with other measures for related constructs was acceptable ( ≥ 0.50).

CONCLUSIONS

The Spanish version of the MDS-NMS followed the IPMDS Translation Program protocol, reached the criterion to be designated as an Official Translation, and is now available on the MDS website.

摘要

背景

运动障碍协会发起的非运动症状评定量表(MDS-NMS)用于评估帕金森病(PD)中非运动症状(NMS)所导致的严重程度和残疾情况。

目的

本文概述了完成该项目的正式流程以及首个正式获批的非英语版本MDS-NMS(西班牙语版)的数据情况。

方法

MDS-NMS翻译项目包括四个步骤:翻译与回译;认知预测试以确保评估者和患者理解该量表并对其内容感到满意;最终版本的现场测试;针对可在验证性因素分析中进行分析的九个领域,将测试版本的因素结构与原始英语版本进行分析比较。要被指定为“官方MDS翻译版本”,验证性因素分析的比较拟合指数必须≥0.90。

结果

西班牙语版MDS-NMS在来自七个国家的364名以西班牙语为母语的PD患者中进行了测试。对于所有MDS-NMS所有领域数据完全可计算的受试者(n = 349),九个符合条件的领域的比较拟合指数均≥0.90。缺失数据可忽略不计,非运动波动子量表存在中度地板效应(42.90%)。项目同质性系数足够,MDS-NMS各领域与相关结构的其他测量指标的相关性可接受(r≥0.50)。

结论

西班牙语版MDS-NMS遵循了国际帕金森病和运动障碍协会翻译项目协议,达到了被指定为官方翻译版本的标准,现已在MDS网站上提供。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/8fcc/10105117/1e5816755878/MDC3-10-586-g001.jpg

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验