Suppr超能文献

在线提供给管腔型胃肠道癌患者的治疗信息质量如何?英文和西班牙文的综合评估

How Good Is Online Information for Patients on the Treatment for Luminal Gastrointestinal Cancers? A Comprehensive Evaluation in English and Spanish.

作者信息

Beas Renato, Cabanillas-Ramirez Cielo, Izquierdo-Veraza Diego, Chapoñan-Lavalle Andres, Norwood Dalton, Sato-Espinoza Karina, Riva-Moscoso Adrian, Ribaudo Isabella, Ramirez-Rojas Mirian, Beran Azizullah, Montalvan-Sanchez Eleazar E

机构信息

Department of Medicine, Indiana University School of Medicine, 1120 West Michigan Street, Gatch Hall 630, Indianapolis, IN, 46202, USA.

Escuela de Medicina, Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas, Lima, Peru.

出版信息

J Cancer Educ. 2023 Dec;38(6):1801-1807. doi: 10.1007/s13187-023-02335-3. Epub 2023 Jul 2.

Abstract

The internet has become a necessary communication platform for health information. The quality of online material for patients varies significantly, and this is not different for material on gastrointestinal cancers. We aimed to assess English and Spanish online patient information addressing esophageal, gastric, and colorectal cancer treatment. Six independent Google searches were conducted using the terms: esophageal cancer treatment, gastric cancer treatment, colorectal cancer treatment, and their translations in Spanish. Websites were included in the top 50 results for each search. Readability was assessed using two validated tests for each language. Understandability/actionability, quality, and cultural sensitivity were assessed using Patient Education Materials Assessment Tool (PEMAT), DISCERN, and Cultural Sensitivity Assessment Tool (CSAT), respectively. Pearson's chi-squared was used for categorical variables and Wilcoxon rank-sum (2 groups) or Kruskal-Wallis (> 2 groups) for continuous. One hundred twelve websites were analyzed. Readability levels were high in both languages (between 11th grade and university level) and significantly higher in English. Mean quality scores for English and Spanish were consistent with good quality. CSAT scores met the cultural acceptability with lower CSAT scores for gastric cancer treatment in English. Higher actionability scores were found in English for colorectal cancer. Also, there was a clear trend for higher cultural sensitivity and quality of Spanish material for gastric cancer treatment. Online patient information on esophageal, gastric, and colorectal cancer treatment, in English and Spanish, were at a readability level above the average literacy level and even significantly higher in English. Initiatives to improve online information on gastrointestinal cancer treatments are warranted.

摘要

互联网已成为健康信息交流的必要平台。面向患者的在线资料质量差异很大,胃肠道癌症相关资料也不例外。我们旨在评估英文和西班牙文的在线患者信息,内容涉及食管癌、胃癌和结直肠癌的治疗。使用以下关键词进行了6次独立的谷歌搜索:食管癌治疗、胃癌治疗、结直肠癌治疗及其西班牙文翻译。每个搜索结果中排名前50的网站被纳入研究。使用两种经过验证的测试对每种语言的可读性进行评估。分别使用患者教育材料评估工具(PEMAT)、DISCERN和文化敏感性评估工具(CSAT)对可理解性/可操作性、质量和文化敏感性进行评估。分类变量使用Pearson卡方检验,连续变量使用Wilcoxon秩和检验(两组)或Kruskal-Wallis检验(超过两组)。共分析了112个网站。两种语言的可读性水平都很高(在11年级到大学水平之间),且英文的可读性显著更高。英文和西班牙文的平均质量得分都符合高质量标准。CSAT得分符合文化可接受性,英文胃癌治疗资料的CSAT得分较低。英文结直肠癌资料的可操作性得分更高。此外,胃癌治疗的西班牙文资料在文化敏感性和质量方面有明显更高的趋势。英文和西班牙文的食管癌、胃癌和结直肠癌治疗在线患者信息的可读性水平高于平均识字水平,英文的甚至显著更高。有必要采取措施改善胃肠道癌症治疗的在线信息。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验