Mahajani Urvi Shantanu, Karathiya Rinku, B P Abhishek
Department of Speech and Language Pathology Masters in Speech-Language Pathology, Institute of Speech and Hearing, Mysore, India.
Department of Speech and Language Pathology Masters in Speech-Language Pathology, All India Institute of Speech and Hearing, Mysore, India.
J Psycholinguist Res. 2023 Dec;52(6):2135-2142. doi: 10.1007/s10936-023-09994-9. Epub 2023 Jul 22.
Recall deals with the encoding, storage, and retrieval of information. Bilinguals have greater flexibility for recall as the person will have multiple language choices to come out with the target word. In other words, a bilingual will have more lexical choices to retrieve the target word. The current study investigates cross-language recall abilities in balanced bilinguals. A cohort group of participants were divided into three subgroups. The first sub-group of participants was asked to recall in second language while the stimuli/ target words were presented in the first language. The second group of participants was asked to recall in their first language while the stimuli/target words were presented in the second language. The third group of participants was allowed to carry out a free recall task. The descriptive analysis backed by statistical analysis revealed no significant difference between three groups suggesting that balanced bilinguals would have greater cognitive flexibility resulting in superior cross-language recall abilities in this population.
回忆涉及信息的编码、存储和检索。双语者在回忆方面具有更大的灵活性,因为他们可以有多种语言选择来找出目标单词。换句话说,双语者有更多的词汇选择来检索目标单词。当前的研究调查了平衡双语者的跨语言回忆能力。一组参与者被分成三个亚组。第一亚组的参与者被要求用第二语言进行回忆,而刺激物/目标单词用第一语言呈现。第二组参与者被要求用他们的第一语言进行回忆,而刺激物/目标单词用第二语言呈现。第三组参与者被允许进行自由回忆任务。由统计分析支持的描述性分析表明,三组之间没有显著差异,这表明平衡双语者具有更大的认知灵活性,从而在这一群体中具有卓越的跨语言回忆能力。