Institution of Nursing and Health Sciences, Zhengzhou University, Zhengzhou, China.
Ismail Nursing College Sawat, Sawat, Pakistan.
BMC Public Health. 2023 Aug 31;23(1):1682. doi: 10.1186/s12889-023-16563-1.
The assessment of active aging levels in Pakistani older adults is crucial yet; research tools are scarce in the local language. Therefore, this study aims to translate and validate the English version of an Active Aging Scale into a cross-culturally sensitive Urdu version to assess active aging levels in Pakistani older adults.
To translate and validate the scale, we used the ISPOR (International Society for Pharmacy Economic and Outcome Research) standards. Reliability, concurrent validity, construct validity, convergent validity, and discriminatory validity were checked on a total sample of 160 community-dwelling older adults. After two weeks, the test-retest reliability was examined. AMOS version 23 and SPSS version 23 were used to analyze the data.
The average content validity index for clarity was 0.91 and relevancy was 0.80. The total variance in the pilot study of all items secured > 0.3 variances except for two items scored < 0.30 that were omitted before the validity and reliability test. The remaining items explained 65.46% of the overall variation and had factor loadings ranging from 0.46 to 0.90 in the principal factor analysis (PFA). The confirmatory factor analysis of the Active Aging Scale revealed that the model fit was good with a Chi-square value (418.18 (DF = 2.2) which is less than 3.00. This is further evidenced by the root mean square error of approximation (RMSEA) of 0.042, goodness of fit index (GFI) of 0.92, adjusted goodness of fit index (AGFI) of 0.94, and comparative fit index (CFI) values of 0.92 and 0.96 (unstandardized and standardized, respectively). The scale's Cronbach's alpha coefficient was 0.88, indicating dependability and its test-retest reliability with the significance of (P. < 0.05).
The Urdu version of the Active Aging Scale was successfully translated and validated in a culturally sensitive manner, and can be used to evaluate the effectiveness of various active aging interventions for older adults in Pakistan.
评估巴基斯坦老年人的积极老龄化水平至关重要,但当地语言的研究工具却很匮乏。因此,本研究旨在将积极老龄化量表的英文版本翻译成具有跨文化敏感性的乌尔都语版本,以评估巴基斯坦老年人的积极老龄化水平。
为了翻译和验证该量表,我们使用了国际药物经济学和结果研究学会(ISPOR)的标准。在总共 160 名居住在社区的老年人中,对该量表的信度、同时效度、结构效度、收敛效度和区分效度进行了检查。两周后,对重测信度进行了检验。使用 AMOS 版本 23 和 SPSS 版本 23 分析数据。
清晰度的平均内容效度指数为 0.91,相关性为 0.80。除了两个项目的得分<0.30 而被排除在有效性和可靠性测试之前外,所有项目的试点研究的总方差均>0.3。其余项目解释了 65.46%的总体变化,在主因子分析(PFA)中因子负荷从 0.46 到 0.90 不等。积极老龄化量表的验证性因子分析表明,模型拟合良好,卡方值(418.18(DF=2.2),小于 3.00。这进一步由近似均方根误差(RMSEA)为 0.042、拟合优度指数(GFI)为 0.92、调整拟合优度指数(AGFI)为 0.94以及比较拟合指数(CFI)值为 0.92 和 0.96(未标准化和标准化,分别)来证明。量表的克朗巴赫α系数为 0.88,表明可靠性及其与显著性的重测信度(P<0.05)。
积极老龄化量表的乌尔都语版本成功地以文化敏感的方式进行了翻译和验证,可用于评估各种积极老龄化干预措施对巴基斯坦老年人的效果。