Manan Nor Malina, Musa Sabri, Nor Mariani M D, Saari Che Zarrina, Al-Namankany Abeer
Department of Paediatric Dentistry and Orthodontics, Faculty of Dentistry, Universiti Malaya, Kuala Lumpur, Malaysia.
Department of Postgraduate, Faculty of Education, Languages and Psychology, SEGI University and Colleges, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia.
Int J Paediatr Dent. 2024 May;34(3):267-276. doi: 10.1111/ipd.13132. Epub 2023 Nov 20.
The Abeer Children Dental Anxiety Scale (ACDAS) source language was developed and validated in an English-speaking country in the UK to measure dental anxiety among children. The ACDAS also included the child's cognitive assessment, as well as feedback from the parent or the legal guardian and a dental health professional (DHP). This is the first study to validate the application of the ACDAS in Malay or Bahasa Melayu for children aged 6-16 years.
To assess the Malay-translated version of the ACDAS, postadaptation into the local context and validation by the content and construct experts.
The English ACDAS was translated into Malay first through forward translation and then through backward translation. The prefinal translated version of the instrument was designed, with the participation of 61 children and 61 parents or legal guardians. Subsequently, a final cross-cultural adaptation of the instrument was then made for another group of participants and evaluated for validity and test-retest reliability among 144 children and 144 parents or legal guardians participating in the self-report feedback process at the Paediatric Dental Clinic, Faculty of Dentistry, Universiti Malaya, Kuala Lumpur, Malaysia. The cross-cultural adaptation of the instrument considered translating to Malaysian national language and adapting to its culture.
The Malay-translated ACDAS consisted of 19 items. The translated version of Malaysian-ACDAS (MY-ACDAS) achieved an acceptable agreement between six expert committee members with an internal consistency (Cronbach's alpha value, α) of 0.839. The test-retest reliability results of all participants support semantic and conceptual equivalence as an accepted construct validity between the children, parents and DHPs across the multicultural Malaysian population.
The MY-ACDAS is a valid and reliable scale for measuring dental anxiety among Malaysian children.
阿比尔儿童牙科焦虑量表(ACDAS)的源语言版本是在英国这个英语国家开发并验证的,用于测量儿童的牙科焦虑。ACDAS还包括对儿童的认知评估,以及来自父母或法定监护人以及牙科健康专业人员(DHP)的反馈。这是第一项验证ACDAS在马来语或马来西亚语中对6至16岁儿童应用的研究。
评估经跨文化调适后适用于当地情况的ACDAS马来语翻译版本,并由内容和结构专家进行验证。
首先通过正向翻译将英语ACDAS翻译成马来语,然后进行反向翻译。设计了该工具的预终翻译版本,有61名儿童以及61名父母或法定监护人参与。随后,对另一组参与者进行了该工具的最终跨文化调适,并在马来西亚吉隆坡马来亚大学牙科学院儿童牙科诊所对144名儿童以及144名父母或法定监护人参与自我报告反馈过程的情况进行了效度和重测信度评估。该工具的跨文化调适考虑了翻译成马来西亚国语并适应其文化。
马来语翻译的ACDAS由19个项目组成。马来西亚-ACDAS(MY-ACDAS)的翻译版本在六名专家委员会成员之间达成了可接受的一致性,内部一致性(克朗巴赫α值,α)为0.839。所有参与者的重测信度结果支持语义和概念等效性,这是马来西亚多元文化人群中儿童、父母和DHP之间公认的结构效度。
MY-ACDAS是测量马来西亚儿童牙科焦虑的有效且可靠的量表。