Suppr超能文献

音义关联使听众能够推断外语单词的含义。

Sound-meaning associations allow listeners to infer the meaning of foreign language words.

作者信息

Hayakawa Sayuri, Marian Viorica

机构信息

Oklahoma State University, Stillwater, OK, USA.

Northwestern University, Evanston, IL, USA.

出版信息

Commun Psychol. 2023;1. doi: 10.1038/s44271-023-00030-z. Epub 2023 Nov 2.

Abstract

An attribute of human language is the seemingly arbitrary association between a word's form and meaning. We provide evidence that the meaning of foreign words can be partially deduced from phonological form. Monolingual English speakers listened to 45 antonym word pairs in nine foreign languages and judged which English words corresponded to these words' respective meanings. Despite no proficiency in the foreign language tested, participants' accuracy was higher than chance in each language. Words that shared meaning across languages were more likely to share phonological form. Accuracy in judging meaning from form was associated with participants' verbal working memory and with how consistently phonological and semantic features of words covaried across unrelated languages. A follow-up study with native Spanish speakers replicated the results. We conclude that sound maps to meaning in natural languages with some regularity, and sensitivity to form-meaning mappings indexes broader cognitive functions.

摘要

人类语言的一个特性是单词的形式与意义之间看似随意的关联。我们提供的证据表明,外语单词的意义可以部分地从语音形式中推导出来。只会说英语的人听了九种外语中的45对反义词,并判断哪些英语单词与这些外语单词各自的意义相对应。尽管参与者对所测试的外语并不熟练,但他们在每种语言中的判断准确率都高于随机水平。跨语言共享意义的单词更有可能共享语音形式。从形式判断意义的准确率与参与者的言语工作记忆以及单词的语音和语义特征在不相关语言中的协变一致性有关。一项针对以西班牙语为母语者的后续研究重复了这些结果。我们得出结论,在自然语言中,声音与意义的映射具有一定的规律性,对形式-意义映射的敏感性反映了更广泛的认知功能。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验