• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

精子和卵子作为财产。

Sperm and ova as property.

作者信息

Jansen R P

出版信息

J Med Ethics. 1985 Sep;11(3):123-6. doi: 10.1136/jme.11.3.123.

DOI:10.1136/jme.11.3.123
PMID:3840532
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC1375173/
Abstract

To whom do sperm and ova belong? Few tissues are produced by the human body with more waste than the germ cells. Yet dominion over the germ cells, and over the early embryo that results from their union in vitro, is behind much of the emotion that modern reproductive intervention can engender. The germ cells differ from other human tissues that can be donated or transplanted because they carry readily utilizable genetic information. Eventual expression of the germ cells' genetic potential is the legitimate concern and responsibility of their donors, although in the right circumstances the responsibility can by agreement be entrusted to institutions administering gamete or embryo donor programmes; these institutions, in turn, may need to assume responsibility for decisions if, in the case of embryo storage, the wishes of the two donors conflict. The fact of sperm and ovum ownership (and the genetic potential that goes with it) before individuals part with these tissues is beyond dispute. Some contentious issues may be clarified if this area of human dominion, namely control over genetic expression among offspring, is acknowledged to be the legitimate persisting concern of those who have produced sperm and ova after storage commences.

摘要

精子和卵子属于谁?人体产生的组织中,很少有比生殖细胞产生更多废弃物的了。然而,对生殖细胞以及它们在体外结合后形成的早期胚胎的支配权,是现代生殖干预引发诸多情感的背后原因。生殖细胞不同于其他可捐赠或移植的人体组织,因为它们携带易于利用的遗传信息。生殖细胞遗传潜力的最终表达是其捐赠者的合理关切和责任,尽管在适当情况下,这一责任可通过协议委托给管理配子或胚胎捐赠项目的机构;反过来,如果在胚胎储存的情况下两位捐赠者的意愿发生冲突,这些机构可能需要对相关决定负责。在个体交出这些组织之前,精子和卵子的所有权(以及与之相关的遗传潜力)这一事实是无可争议的。如果承认这一人类支配领域,即在储存开始后对后代基因表达的控制,是精子和卵子产生者持续存在的合理关切,那么一些有争议的问题可能会得到澄清。

相似文献

1
Sperm and ova as property.精子和卵子作为财产。
J Med Ethics. 1985 Sep;11(3):123-6. doi: 10.1136/jme.11.3.123.
2
Embryo manipulation and experimentation.胚胎操作与实验。
Baillieres Clin Obstet Gynaecol. 1991 Sep;5(3):591-609. doi: 10.1016/s0950-3552(05)80260-3.
3
In Britain and Australia, new in vitro guidelines.在英国和澳大利亚,出台了新的体外实验指南。
Hastings Cent Rep. 1983 Feb;13(1):2.
4
Recommendations of the Warnock Committee.沃诺克委员会的建议。
Lancet. 1984 Jul 28;2(8396):217-8.
5
Attitudes of donors and recipients to gamete donation.供体和受体对配子捐赠的态度。
Hum Reprod. 1991 Feb;6(2):307-9. doi: 10.1093/oxfordjournals.humrep.a137328.
6
Reproductive technology and international mechanisms of protection of the human person.
McGill Law J. 1987 Mar;32(2):336-58.
7
Attitudes about donor information differ greatly between IVF couples using their own gametes and those receiving or donating oocytes or sperm.使用自身配子的体外受精夫妇与接受或捐赠卵子或精子的夫妇对捐赠者信息的态度差异很大。
J Assist Reprod Genet. 2016 Jun;33(6):703-10. doi: 10.1007/s10815-016-0694-4. Epub 2016 Apr 8.
8
Intimations of life: extracorporeality and the law.生命的暗示:体外性与法律
Gonzaga Law Rev. 1985;21(2):395-424.
9
Genetic material donation: sperm, oocyte, pre-embryo.遗传物质捐赠:精子、卵母细胞、胚胎前体。
Int J Gynaecol Obstet. 1993 Dec;43(3):247-55. doi: 10.1016/0020-7292(93)90512-u.
10
Cryobanking and A.I.H.冷冻保存与人工授精
Med Leg J. 1984;52(Pt. 4):242-7. doi: 10.1177/002581728405200405.

引用本文的文献

1
Reproductive tissue and contract.生殖组织与收缩。
J Bioeth Inq. 2014 Jun;11(2):131-4. doi: 10.1007/s11673-014-9516-5. Epub 2014 Apr 18.
2
Different types--different rights. Distinguishing between different perspectives on ownership of biological material.不同类型——不同权利。区分关于生物材料所有权的不同观点。
Sci Eng Ethics. 2007 Jun;13(2):221-33. doi: 10.1007/s11948-007-9005-x.
3
Bodily rights and property rights.身体权和财产权。
J Med Ethics. 2006 Apr;32(4):209-14. doi: 10.1136/jme.2004.011270.
4
The commodification of human reproductive materials.人类生殖材料的商品化。
J Med Ethics. 1998 Dec;24(6):388-93. doi: 10.1136/jme.24.6.388.

本文引用的文献

1
Two fertilized eggs stir global furor.两枚受精卵引发全球热议。
Science. 1984 Jul 6;225(4657):35. doi: 10.1126/science.6729465.
2
Mammalian development: methods and success of nuclear transplantation in mammals.哺乳动物发育:哺乳动物核移植的方法与成果
Nature. 1984;309(5970):671-2. doi: 10.1038/309671b0.
3
Biotechnology: Cohen-Boyer patent finally confirmed.生物技术:科恩-博耶专利最终获批。
Nature. 1984;311(5981):3. doi: 10.1038/311003a0.
4
Pregnancy established in an infertile patient after transfer of a donated embryo fertilised in vitro.在体外受精的捐赠胚胎移植后,一名不孕患者成功受孕。
Br Med J (Clin Res Ed). 1983 Mar 12;286(6368):835-8. doi: 10.1136/bmj.286.6368.835.
5
George Otto Gey. (1899-1970). The HeLa cell and a reappraisal of its origin.乔治·奥托·盖伊(1899 - 1970)。海拉细胞及其起源的重新评估。
Obstet Gynecol. 1971 Dec;38(6):945-9.