• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

Translation, cross-cultural adaptation, and psychometric properties of the Arabic version of the MedRisk instrument for measuring patient satisfaction with physical therapy care.

作者信息

Althobaiti Ashwag M, Alshehri Fahad H, Althobaiti Meshari M, Alzahrani Hosam, Almeheyawi Rania N, Alshehre Yousef M, Alshehri Yasir S

机构信息

Department of Physical Therapy, College of Applied Medical Sciences, Taif University, Taif, Saudi Arabia.

Department of Internal Medicine, King Faisal Medical Complex, Taif, Saudi Arabia.

出版信息

Disabil Rehabil. 2025 Jan;47(2):478-484. doi: 10.1080/09638288.2024.2346239. Epub 2024 May 3.

DOI:10.1080/09638288.2024.2346239
PMID:38700455
Abstract

PURPOSE

This study aimed to translate, cross-culturally adapt, and validate the MedRisk Instrument for Measuring Patient Satisfaction with Physical Therapy Care into Arabic (MRPS-Ar).

MATERIALS AND METHODS

The 20-Item MRPS was translated and cross-culturally adapted into Arabic following international guidelines. Patients ( = 229) with musculoskeletal conditions who received physical therapy care completed the MRPS-Ar and global rating of change scale. Of these patients, 95 completed the MRPS-Ar twice. Factor structure, floor and ceiling effects, internal consistency, test-retest reliability, and construct validity of the MRPS-Ar were evaluated.

RESULTS

Principal component analysis suggested 3-factor solution: a 7-item facility experience, 6-item therapeutic experience, and 3-item positive experience. The MRPS-Ar and its factors showed acceptable internal consistency (Cronbach's alpha coefficients ranged from 0.819 to 0.936) and excellent test-retest reliability (ICCs ranged from 0.965 to 0.983). The global measures of satisfaction were significantly correlated with the global rating of change (Spearman's rho = -0.678,  < 0.001 for item "overall satisfaction" and Spearman's rho = -0.690,  < 0.001 for item "would return").

CONCLUSIONS

The 18-item MRPS-Ar displayed adequate psychometric properties for measuring patients' satisfaction with physical therapy care. The MRPS-Ar is a reliable and valid instrument that can be used in medical, clinical, and research fields.

摘要

相似文献

1
Translation, cross-cultural adaptation, and psychometric properties of the Arabic version of the MedRisk instrument for measuring patient satisfaction with physical therapy care.
Disabil Rehabil. 2025 Jan;47(2):478-484. doi: 10.1080/09638288.2024.2346239. Epub 2024 May 3.
2
The Turkish version of the MedRisk instrument for measuring patient satisfaction: measurement properties in physical therapy care among inpatients.土耳其语版 MedRisk 量表用于测量患者满意度:在物理治疗住院患者护理中的测量特性。
Disabil Rehabil. 2020 Jan;42(2):247-254. doi: 10.1080/09638288.2018.1494216. Epub 2018 Sep 6.
3
Spanish-language version of the MedRisk Instrument for Measuring Patient Satisfaction With Physical Therapy Care (MRPS): preliminary validation.用于衡量患者对物理治疗护理满意度的MedRisk工具(MRPS)的西班牙语版本:初步验证
Phys Ther. 2007 Jun;87(6):793-800. doi: 10.2522/ptj.20060313. Epub 2007 Apr 18.
4
Measurement properties of the Brazilian Portuguese version of the MedRisk instrument for measuring patient satisfaction with physical therapy care.用于测量患者对物理治疗护理满意度的巴西葡萄牙语版MedRisk工具的测量属性。
J Orthop Sports Phys Ther. 2014 Nov;44(11):879-89. doi: 10.2519/jospt.2014.5150.
5
Cross-cultural adaptation and psychometric properties of the Arabic version of the Central Sensitization Inventory in people with chronic musculoskeletal pain.慢性肌肉骨骼疼痛人群中中央敏感化量表阿拉伯文版的跨文化调适及其心理计量特性。
PeerJ. 2024 Oct 8;12:e18251. doi: 10.7717/peerj.18251. eCollection 2024.
6
Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Arabic Version of Musculoskeletal Health Questionnaire (MSK-HQ-Ar).跨文化调适与验证阿拉伯文版肌肉骨骼健康问卷(MSK-HQ-Ar)。
Int J Environ Res Public Health. 2020 Jul 17;17(14):5168. doi: 10.3390/ijerph17145168.
7
The MedRisk instrument for measuring patient satisfaction with physical therapy care: A validation of the Persian-language version.测量患者对物理治疗护理满意度的 MedRisk 工具:波斯语版本的验证。
Physiother Theory Pract. 2022 Feb;38(2):355-364. doi: 10.1080/09593985.2020.1753273. Epub 2020 May 5.
8
Cross-cultural adaptation and validation of the Arabic version of the knee and hip health-related quality of life (Mini-OAKHQOL) questionnaire in male Saudi patients with osteoarthritis: a methodological observational design.跨文化调适与验证沙特男性骨性关节炎患者使用 Mini-OAKHQOL 问卷(膝关节和髋关节健康相关生活质量问卷)的阿拉伯版本:一种方法学观察性设计。
PeerJ. 2024 Sep 25;12:e18122. doi: 10.7717/peerj.18122. eCollection 2024.
9
Cross-cultural adaptation, validation and psychometric properties of the Arabic version of the Nordic Musculoskeletal Questionnaire in office working population from Saudi Arabia.北欧肌肉骨骼问卷阿拉伯语版在沙特阿拉伯办公室工作人群中的跨文化适应、效度验证及心理测量学特性
Musculoskelet Sci Pract. 2024 Aug;72:103102. doi: 10.1016/j.msksp.2024.103102. Epub 2024 Jun 18.
10
Cross-cultural adaptation, reliability, and validity of the Arabic version of neck disability index in patients with neck pain.颈部疼痛患者中阿拉伯文版颈部残疾指数的跨文化调适、信度和效度。
Spine (Phila Pa 1976). 2013 May 1;38(10):E609-15. doi: 10.1097/BRS.0b013e31828b2d09.