Siew Cynthia S Q
Department of Psychology, National University of Singapore, 9 Arts Link, AS4,#02-23, Singapore, 117570, Singapore.
Mem Cognit. 2025 Feb;53(2):568-589. doi: 10.3758/s13421-024-01587-8. Epub 2024 Jun 12.
Large-scale collection of lexical-semantic norms for words in a given language has been instrumental in the progress of psycholinguistic research. However, such norms tend to be collected from speakers of the dominant variant or dialect. This research aims to determine if there may be differences across speakers of various dialects of English in the humor of individual words. Engelthaler and Hills (2018, Behavior Research Methods, 50[3], 1116-1124) observed that their humor ratings were most strongly correlated with inverse word frequency: Less frequent words tended to be rated as more humorous. We hypothesized that words that are less frequently occurring in a given English dialect should be perceived as more humorous by speakers of the same dialect. We selected words of relatively higher and lower frequencies across various corpora of North American, British, or Singapore English, and presented these words to participants who were native English speakers of North American, British, or Singapore English. Study 1 compared humor ratings of North Americans and Singaporeans; Study 2 compared humor ratings of North Americans and the British. Analyses of participants' random slope coefficients of frequency extracted from cumulative link mixed-effects models indicated that humor ratings were more strongly (and inversely) associated with the word's frequency in the corpora that aligned with the rater's English dialect. These results provide evidence that people are sensitive to the statistics of their specific language environment, and importantly suggest that creators of lexical-semantic norm databases should consider how the cultural, historical, or sociopolitical context of raters might influence the nature of their ratings.
为给定语言中的词汇收集大规模的词汇语义规范,对心理语言学研究的进展起到了推动作用。然而,此类规范往往是从主流变体或方言的使用者那里收集而来的。本研究旨在确定,以英语为母语的不同方言使用者对单个词汇的幽默感是否存在差异。恩格尔塔勒和希尔斯(2018年,《行为研究方法》,第50卷第3期,第1116 - 1124页)观察到,他们的幽默评分与词频呈最强的负相关:低频词往往被评为更具幽默感。我们假设,在某一特定英语方言中出现频率较低的词汇,会被说该方言的人认为更具幽默感。我们从北美英语、英国英语或新加坡英语的各种语料库中选取了频率相对较高和较低的词汇,并将这些词汇呈现给以北美英语、英国英语或新加坡英语为母语的参与者。研究1比较了北美人和新加坡人的幽默评分;研究2比较了北美人和英国人的幽默评分。从累积链接混合效应模型中提取的参与者词频随机斜率系数分析表明,幽默评分与该词汇在与评分者英语方言一致的语料库中的频率呈现更强的(负)关联。这些结果证明,人们对其特定语言环境的统计数据很敏感,并且重要的是表明,词汇语义规范数据库的创建者应考虑评分者的文化、历史或社会政治背景如何可能影响其评分的性质。