Department of Physical Education, Physiotherapy and Dance, Federal University of Rio Grande do Sul, Porto Alegre, Brazil.
University of São Roque, São Paulo, Brazil.
J Bodyw Mov Ther. 2024 Jul;39:594-597. doi: 10.1016/j.jbmt.2024.03.070. Epub 2024 Mar 28.
The 'Fit to Dance?' survey has been used in a number of studies to understand the health and wellbeing of dancers. These data have not been collected in Brazil as there is no validated questionnaire available in Brazilian Portuguese, culturally validated in Brazil with a scope as broad and comprehensive as that of 'Fit to Dance?'.
Translate into Brazilian Portuguese and culturally validate the questionnaire 'Fit to Dance?' in Brazil.
This was a validity and reliability study of the Brazilian Portuguese version of the 'Fit to Dance?'
The stages of the research were: translation into the target language (Brazilian Portuguese), translation synthesis, translation validation and cross-cultural adaptation by a committee of experts in Dance Medicine and Science (DMS), reverse translation into English, pilot study (test/retest), and final version of the questionnaire.
The questionnaire was applied to 21 dancers of different dance genres, with an age average of 25 ± 7.0 years. Cronbach's alpha (0.705), ICC (0.984) and Kappa (0.794) results reached adequate values.
The Brazilian Portuguese version of the questionnaire 'Fit to Dance?' is effective, has adequate levels of validity and reliability, and can be used to report injuries and aspects of health and well-being of Brazilian dancers.
“Fit to Dance?”调查已在多项研究中用于了解舞者的健康和幸福状况。由于没有在巴西可用的经文化验证的、涵盖范围与“Fit to Dance?”一样广泛和全面的、经验证的葡萄牙语问卷,因此这些数据并未在巴西收集。
将“Fit to Dance?”问卷翻译成巴西葡萄牙语,并在巴西进行文化验证。
这是一项关于“Fit to Dance?”巴西葡萄牙语版本的有效性和可靠性研究。
研究的阶段包括:翻译成目标语言(巴西葡萄牙语)、翻译综合、翻译验证和由舞蹈医学和科学(DMS)专家委员会进行文化适应性调整、反向翻译回英语、试点研究(测试/重测)以及问卷的最终版本。
该问卷应用于 21 名不同舞蹈类型的舞者,平均年龄为 25±7.0 岁。克朗巴赫的阿尔法(0.705)、ICC(0.984)和 Kappa(0.794)结果达到了适当的水平。
“Fit to Dance?”问卷的巴西葡萄牙语版本有效,具有适当的有效性和可靠性水平,可用于报告巴西舞者的受伤情况以及健康和幸福状况的各个方面。