• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
Validation of PozQoL scale in Turkish population living with HIV: a cross-cultural adaptation study.土耳其 HIV 感染者 PozQoL 量表的验证:一项跨文化调适研究。
PeerJ. 2024 Aug 21;12:e17873. doi: 10.7717/peerj.17873. eCollection 2024.
2
Turkish Translation and Cross-Cultural Validity of WHOQOL-HIV Bref Tool.WHOQOL-HIV 简式量表的土耳其文翻译与跨文化效度。
Curr HIV Res. 2024;22(2):128-135. doi: 10.2174/011570162X284526240219075823.
3
Translation, transcultural adaptation, reliability and validation of the pelvic organ prolapse quality of life (P-QoL) in Amharic.阿姆哈拉语盆腔器官脱垂生活质量问卷(P-QoL)的翻译、跨文化调适、信度和效度。
Health Qual Life Outcomes. 2019 Jan 14;17(1):12. doi: 10.1186/s12955-019-1079-z.
4
Cross-cultural adaptation, and validation of the Turkish version of the Nonarthritic Hip Score.跨文化调适及土耳其版非关节炎性髋关节评分的验证。
Acta Orthop Traumatol Turc. 2020 Jul;54(4):414-422. doi: 10.5152/j.aott.2020.19177.
5
Development and validation of PozQoL: a scale to assess quality of life of PLHIV.PozQoL 的制定与验证:用于评估 HIV 感染者生活质量的量表。
BMC Public Health. 2018 Apr 20;18(1):527. doi: 10.1186/s12889-018-5433-6.
6
Cross-cultural Adaptation, Reliability, and Validity of the Turkish Version of the Health Professionals Communication Skills Scale.跨文化调适、可靠性和有效性的土耳其语版卫生专业人员沟通技巧量表。
Asian Nurs Res (Korean Soc Nurs Sci). 2020 Dec;14(5):312-319. doi: 10.1016/j.anr.2020.09.003. Epub 2020 Sep 13.
7
Development of the Hausa version of the Pain Catastrophizing Scale: translation, cross-cultural adaptation and psychometric evaluation in mixed urban and rural patients with chronic low back pain.《疼痛灾难化量表豪萨语版的研制:混合城乡慢性腰痛患者的翻译、跨文化调适及心理计量学评估》。
Health Qual Life Outcomes. 2021 Feb 5;19(1):44. doi: 10.1186/s12955-020-01644-1.
8
Cross-cultural adaptation and psychometric evaluations of the Turkish version of Parkinson Fatigue Scale.帕金森疲劳量表土耳其语版本的跨文化调适和心理计量学评估。
Qual Life Res. 2018 Oct;27(10):2719-2730. doi: 10.1007/s11136-018-1907-3. Epub 2018 Jun 7.
9
Translation, cross-cultural adaptation, reliability and validity of the Turkish version of the Olerud-Molander Ankle Score (OMAS).Olerud-Molander踝关节评分(OMAS)土耳其语版本的翻译、跨文化调适、信度和效度
Acta Orthop Traumatol Turc. 2017 Jan;51(1):60-64. doi: 10.1016/j.aott.2016.06.012. Epub 2016 Dec 10.
10
The Juvenile Arthritis Quality of Life Questionnaire in patients with juvenile idiopathic arthritis: Turkish version, validity, and reliability study.青少年特发性关节炎患者的青少年关节炎生活质量问卷:土耳其语版本、效度和信度研究。
Clin Rheumatol. 2024 Jun;43(6):1999-2008. doi: 10.1007/s10067-024-06962-z. Epub 2024 Apr 15.

本文引用的文献

1
Cross-cultural measurement invariance of the Quality of Life Enjoyment and Satisfaction Questionnaire-Short form across ten countries: the application of Bayesian approximate measurement invariance.跨文化十国生活质量享受与满意度问卷短式量表的测量不变性:贝叶斯近似测量不变性的应用。
BMC Psychol. 2022 Jun 24;10(1):160. doi: 10.1186/s40359-022-00864-y.
2
Quality of life in people living with HIV in Romania and Spain.罗马尼亚和西班牙艾滋病毒感染者的生活质量。
BMC Infect Dis. 2021 Sep 13;21(Suppl 2):898. doi: 10.1186/s12879-021-06567-w.
3
Patient-reported outcomes to enhance person-centred HIV care.患者报告结局以增强以人为中心的 HIV 护理。
Lancet HIV. 2020 Jan;7(1):e59-e68. doi: 10.1016/S2352-3018(19)30345-5. Epub 2019 Nov 24.
4
Assessing quality of life in people with HIV in Spain: psychometric testing of the Spanish version of WHOQOL-HIV-BREF.评估西班牙 HIV 感染者的生活质量:WHOQOL-HIV-BREF 西班牙版的心理测量学测试。
Health Qual Life Outcomes. 2019 Aug 19;17(1):144. doi: 10.1186/s12955-019-1208-8.
5
Development and validation of PozQoL: a scale to assess quality of life of PLHIV.PozQoL 的制定与验证:用于评估 HIV 感染者生活质量的量表。
BMC Public Health. 2018 Apr 20;18(1):527. doi: 10.1186/s12889-018-5433-6.
6
Psychometric properties of the Chinese version of the WHOQOL-HIV BREF to assess quality of life among people living with HIV/AIDS: a cross-sectional study.中文版 WHOQOL-HIV BREF 评估 HIV/AIDS 患者生活质量的心理测量特性:一项横断面研究。
BMJ Open. 2017 Aug 21;7(8):e016382. doi: 10.1136/bmjopen-2017-016382.
7
Beyond viral suppression of HIV - the new quality of life frontier.超越HIV病毒抑制——生活质量的新前沿。
BMC Med. 2016 Jun 22;14(1):94. doi: 10.1186/s12916-016-0640-4.
8
A Guideline of Selecting and Reporting Intraclass Correlation Coefficients for Reliability Research.可靠性研究中组内相关系数选择与报告指南
J Chiropr Med. 2016 Jun;15(2):155-63. doi: 10.1016/j.jcm.2016.02.012. Epub 2016 Mar 31.
9
Differential item functioning and health assessment.项目功能差异与健康评估。
Qual Life Res. 2007;16 Suppl 1:33-42. doi: 10.1007/s11136-007-9184-6. Epub 2007 Apr 19.
10
The EUROHIS-QOL 8-item index: psychometric results of a cross-cultural field study.欧洲健康与生活质量8项指标:一项跨文化实地研究的心理测量结果。
Eur J Public Health. 2006 Aug;16(4):420-8. doi: 10.1093/eurpub/cki155. Epub 2005 Sep 1.

土耳其 HIV 感染者 PozQoL 量表的验证:一项跨文化调适研究。

Validation of PozQoL scale in Turkish population living with HIV: a cross-cultural adaptation study.

机构信息

Department of Infectious Diseases and Clinical Microbiology, University of Health Sciences Tepecik Training and Research Hospital, Izmir, Turkey.

Department of Public Health, Division of Epidemiology, Dokuz Eylül University Faculty of Medicine, Izmir, Turkey.

出版信息

PeerJ. 2024 Aug 21;12:e17873. doi: 10.7717/peerj.17873. eCollection 2024.

DOI:10.7717/peerj.17873
PMID:39184394
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC11344534/
Abstract

BACKGROUND

The increasing number of people living with HIV requires a simple and easy-to-use quality of life (QoL) scale for people living with HIV (PLWH). This study aims to adapt the PozQoL scale into Turkish and assess its reliability and validity for the PLWH population in Turkey.

METHODS

Translation-back-translation methodology was employed, and face-to-face interviews were conducted with 130 patients using the PozQoL, socio-demographic, and clinical data questionnaire. Exploratory Factor Analysis (EFA) and Confirmatory Factor Analysis (CFA) were utilized to identify the underlying factor structure and examine the validity of the measurement model, respectively. Cronbach's alpha and intraclass correlation coefficients (ICCs) were used to assess internal consistency and test-retest reliability, respectively.

RESULTS

EFA revealed four factors with an eigenvalue of 0.88, explaining 62.1% of the cumulative variance. CFA indicated that the four-factor solution achieved good levels of fit. The total Cronbach's alpha was 0.81, indicating high internal consistency. The ICC for the total score was 0.92 (95% confidence interval (CI) [0.90-0.94]; < 0.05), demonstrating high test-retest reliability.

CONCLUSION

The Turkish version of the PozQoL was found to be a valid and reliable tool for assessing the health-related QoL of PLWH in Turkey.

摘要

背景

随着感染艾滋病毒人数的增加,需要为艾滋病毒感染者(PLWH)开发一种简单易用的生活质量(QoL)量表。本研究旨在将 PozQoL 量表改编为土耳其语,并评估其在土耳其 PLWH 人群中的信度和效度。

方法

采用翻译-回译方法,对 130 名患者进行面对面访谈,使用 PozQoL、社会人口统计学和临床数据问卷。采用探索性因子分析(EFA)和验证性因子分析(CFA)分别确定潜在的因子结构,并评估测量模型的有效性。Cronbach's alpha 和组内相关系数(ICCs)分别用于评估内部一致性和测试-重测信度。

结果

EFA 显示四个因子的特征值为 0.88,解释了累积方差的 62.1%。CFA 表明四因子解决方案具有良好的拟合度。总 Cronbach's alpha 为 0.81,表明内部一致性较高。总分的 ICC 为 0.92(95%置信区间(CI)[0.90-0.94];<0.05),表明测试-重测信度较高。

结论

土耳其版的 PozQoL 被发现是一种有效的工具,可以评估土耳其 PLWH 的健康相关生活质量。