Jenkins Fern, Mapulanga Tobias, Thapa Gauri, da Costa Kelly A S, Temperton Nigel J
UKHSA, Porton Down, Salisbury SP4 0JG, UK.
Medway School of Pharmacy, The Universities of Kent and Greenwich at Medway, Chatham ME4 4BF, UK.
Pathogens. 2024 Aug 10;13(8):679. doi: 10.3390/pathogens13080679.
The emergence of SARS-CoV-2 has meant that pandemic preparedness has become a major focus of the global scientific community. Gathered in the historic St Edmund Hall college in Oxford, the one-day LPMHealthcare conference on emerging viruses (6 September 2023) sought to review and learn from past pandemics-the current SARS-CoV-2 pandemic and the Mpox outbreak-and then look towards potential future pandemics. This includes an emphasis on monitoring the "traditional" reservoirs of viruses with zoonotic potential, as well as possible new sources of spillover events, e.g., bats, which we are coming into closer contact with due to climate change and the impacts of human activities on habitats. Continued vigilance and investment into creative scientific solutions is required for issues including the long-term physical and psychological effects of COVID-19, i.e., long COVID. The evaluation of current systems, including environmental monitoring, communication (with the public, regulatory authorities, and governments), and training; assessment of the effectiveness of the technologies/assays we have in place currently; and lobbying of the government and the public to work with scientists are all required in order to build trust moving forward. Overall, the SARS-CoV-2 pandemic has shown how many sectors can work together to achieve a global impact in times of crisis.
严重急性呼吸综合征冠状病毒2(SARS-CoV-2)的出现意味着大流行防范已成为全球科学界的主要关注点。2023年9月6日,为期一天的关于新兴病毒的LPM医疗保健会议在牛津历史悠久的圣埃德蒙厅学院召开,会议旨在回顾过去的大流行——当前的SARS-CoV-2大流行和猴痘疫情,并从中吸取经验教训,进而展望未来可能出现的大流行。这包括强调监测具有人畜共患病潜力的病毒的“传统”宿主,以及溢出事件的可能新来源,例如蝙蝠,由于气候变化以及人类活动对栖息地的影响,我们与蝙蝠的接触日益密切。对于包括新冠病毒病(COVID-19)的长期生理和心理影响(即长期新冠)在内的问题,需要持续保持警惕并投资于创新的科学解决方案。为了在未来建立信任,需要对当前系统进行评估,包括环境监测、沟通(与公众、监管机构和政府)以及培训;评估我们目前所拥有的技术/检测方法的有效性;以及游说政府和公众与科学家合作。总体而言,SARS-CoV-2大流行展示了多个部门如何在危机时刻共同努力以产生全球影响。