Diabetes Course Director, School of Public Health, University of Technology Sydney, Sydney, New South Wales, Australia.
Sydney Health Literacy Lab, School of Public Health, Faculty of Medicine and Health, The University of Sydney, Sydney, New South Wales, Australia.
Nurs Open. 2024 Sep;11(9):e70029. doi: 10.1002/nop2.70029.
Explore Australian-Chinese immigrants' health literacy and preferences and engagement with translated diabetes self-management patient education materials.
The cross-sectional survey was conducted with Australian-Chinese immigrants at risk or with type 2 diabetes recruited via health services, and diabetes and community organisations.
The survey had three parts: (1) diabetes screening; (2) sociodemographic information, clinical characteristics and preferences for translated materials; and (3) Functional, Communicative and Critical Health Literacy (FCCHL) Scale.
Of 381 participants, 54.3% reported diabetes (n = 207), the remainder pre-diabetes or at risk (45.7%, n = 174); 34.1% male; mean age 64.1 years. Average total health literacy (FCCHL) scores were 35.3/56 (SD = 8.7). Participants with greater English proficiency reported higher health literacy (p < 0.001). This pattern also existed for functional (p < 0.001), communicative (p = 0.007) and critical (p = 0.041) health literacy subdomains. Health literacy scores did not differ significantly based on years of residence in Australia (all p > 0.05). Although the majority of participants (75.6%, N = 288) were willing to receive translated diabetes information, only a small proportion (19.7%, N = 75) reporting receiving such materials.
There is a clear need for co-designed diabetes patient education materials that meet the needs and adequately reach Australian-Chinese immigrants. In particular, these materials must support people with limited English-language proficiency.
This study highlights important considerations for nurses seeking to improve diabetes care for Chinese immigrants when incorporating patient education materials as part of their nursing education.
探讨澳大利亚华裔移民的健康素养以及他们对经翻译的糖尿病自我管理患者教育材料的偏好和参与程度。
这项横断面调查是在有患 2 型糖尿病风险或已确诊的澳大利亚华裔移民中进行的,他们是通过医疗服务、糖尿病和社区组织招募的。
调查分为三个部分:(1)糖尿病筛查;(2)社会人口学信息、临床特征和对翻译材料的偏好;(3)功能性、交际性和批判性健康素养(FCCHL)量表。
在 381 名参与者中,54.3%(n=207)报告患有糖尿病,其余 45.7%(n=174)为糖尿病前期或有患病风险;34.1%为男性;平均年龄为 64.1 岁。平均总健康素养(FCCHL)评分为 35.3/56(标准差=8.7)。英语水平较高的参与者报告的健康素养更高(p<0.001)。这种模式也存在于功能性(p<0.001)、交际性(p=0.007)和批判性(p=0.041)健康素养子领域。基于在澳大利亚居住年限,健康素养评分无显著差异(p均>0.05)。尽管大多数参与者(75.6%,N=288)愿意接受经翻译的糖尿病信息,但只有一小部分(19.7%,N=75)报告收到过此类材料。
显然需要设计出符合澳大利亚华裔移民需求并能充分覆盖他们的经翻译的糖尿病患者教育材料。特别是,这些材料必须支持英语水平有限的人群。
本研究强调了护士在将患者教育材料纳入护理教育时,为改善华裔移民的糖尿病护理,需要考虑的重要因素。