Department of Global Nutrition and Health, VIA University College, Aarhus N, Denmark.
Global Centre for Preventive Health and Nutrition, Institute for Health Transformation, Deakin University, 75 Pigdons Road, Geelong, Australia.
Curr Nutr Rep. 2024 Dec;13(4):937-949. doi: 10.1007/s13668-024-00585-1.
Our aim was to review literature describing language use in dietary guidelines and explore the extent to which food, culture, economics and the natural environment are reflected in the language of the Australian, compared to the Brazilian food-based dietary guidelines (FBDGs).
Australia's FBDGs are based on the best available scientific evidence and claim to "form a bridge between research and evidence-based advice to address the major health challenge of improving Australians' eating patterns". Brazil's FBDGs recognise reasons beyond health for people's food choices. Not a lot of attention has been paid to language use in dietary guidelines. The reviewed studies suggest that language in dietary guidelines should be unambiguous for consumers and evolve with national nutrition priorities. A notable difference between Australian and Brazilian FBDGs was that Australia centralised individuals and individual food groups, whereas Brazil placed people in an ecosystem. Inclusion of words that speak to how food is prepared and eaten, to expressions of culture and community, and to strategies people use for enhancing and protecting livelihoods and planetary health may enhance the relevance of future dietary guidelines.
我们旨在综述描述膳食指南中语言使用的文献,并探讨澳大利亚和巴西基于食物的膳食指南(FBDG)中语言在多大程度上反映了食物、文化、经济和自然环境。
澳大利亚的 FBDG 基于最佳现有科学证据,并声称“在研究和循证建议之间架起桥梁,以应对改善澳大利亚人饮食模式这一主要健康挑战”。巴西的 FBDG 承认了人们食物选择背后的健康以外的原因。人们对膳食指南中的语言使用关注甚少。综述研究表明,膳食指南中的语言应该对消费者来说是明确的,并随着国家营养重点的变化而发展。澳大利亚和巴西的 FBDG 有一个显著的区别,澳大利亚将个体和个体食物群体放在中心位置,而巴西则将人置于生态系统中。纳入关于食物的准备和食用方式、文化和社区表达以及人们用来增强和保护生计和地球健康的策略的词语,可能会提高未来膳食指南的相关性。