• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

Working with interpreters.

作者信息

Faust S, Drickey R

出版信息

J Fam Pract. 1986 Feb;22(2):131, 134-8.

PMID:3944546
Abstract
摘要

相似文献

1
Working with interpreters.与口译员合作。
J Fam Pract. 1986 Feb;22(2):131, 134-8.
2
[Asylum seekers and refugees in ambulatory health care: communication between physician and patient].[流动医疗保健中的寻求庇护者和难民:医生与患者之间的沟通]
Praxis (Bern 1994). 1997 May 7;86(19):800-10.
3
Improving patient-provider communication: insights from interpreters.改善医患沟通:口译员的见解。
Fam Pract. 2005 Jun;22(3):311-6. doi: 10.1093/fampra/cmi015. Epub 2005 Apr 1.
4
Enhancing communication in dental clinics with linguistically different patients.改善牙科诊所与语言背景不同的患者之间的沟通。
J Dent Educ. 2008 Jan;72(1):72-80.
5
Clinicians and medical interpreters: negotiating culturally appropriate care for patients with limited English ability.临床医生与医学口译员:为英语能力有限的患者协商提供符合文化背景的护理。
Fam Community Health. 2007 Jul-Sep;30(3):237-46. doi: 10.1097/01.FCH.0000277766.62408.96.
6
Communication through interpreters in healthcare: ethical dilemmas arising from differences in class, culture, language, and power.
J Clin Ethics. 1997 Spring;8(1):71-87.
7
Working with hospital interpreters: what food and nutrition professionals should know.
J Am Diet Assoc. 2008 May;108(5):771-2. doi: 10.1016/j.jada.2008.03.032.
8
A survey of language barriers from the perspective of pediatric oncologists, interpreters, and parents.从儿科肿瘤学家、口译员和家长的角度对语言障碍进行的一项调查。
Pediatr Blood Cancer. 2006 Nov;47(6):819-24. doi: 10.1002/pbc.20841.
9
One kind word.一句友善的话。
Health Forum J. 1999 Mar-Apr;42(2):8-11.
10
The informed consent process in a cross-cultural setting: is the process achieving the intended result?跨文化背景下的知情同意过程:该过程是否达成了预期效果?
Ethn Dis. 2005 Spring;15(2):300-4.

引用本文的文献

1
The language divide. The importance of training in the use of interpreters for outpatient practice.语言鸿沟。门诊实践中使用口译员培训的重要性。
J Gen Intern Med. 2004 Feb;19(2):175-83. doi: 10.1111/j.1525-1497.2004.30268.x.
2
Approaches to eliminating sociocultural disparities in health.消除健康方面社会文化差异的方法。
Health Care Financ Rev. 2000 Summer;21(4):57-74.
3
[When patients and doctors don't speak the same language-- concepts of interpretation practice].
Soz Praventivmed. 1999;44(6):257-63. doi: 10.1007/BF01358974.
4
Teaching residents to care for vulnerable populations in the outpatient setting.教导住院医师在门诊环境中照顾弱势群体。
J Gen Intern Med. 1990 Jan-Feb;5(1 Suppl):S26-34. doi: 10.1007/BF02600435.
5
Use of traditional and modern health services by Laotian refugees.老挝难民对传统和现代医疗服务的使用情况。
West J Med. 1992 Sep;157(3):310-5.