• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

前交叉韧带损伤患者膝关节功能评分量表 - 日常生活活动量表丹麦语版本的翻译及心理测量学评估

Translation and psychometric evaluation of the Danish version of the knee outcome survey - activities of daily living scale in patients with anterior cruciate ligament injuries.

作者信息

Arp Kamilla, Varnum Claus, Dalgas Ulrik, Knudsen Bettina Mølri, Timm Signe, Viberg Bjarke, Ingwersen Kim Gordon

机构信息

Department of Orthopedic Surgery, Lillebaelt Hospital - University Hospital of Southern Denmark,, Beriderbakken 4, Vejle, 7100, Denmark.

Department of Regional Health Research, University of Southern Denmark, Campusvej 55, Odense M, 5230, Denmark.

出版信息

BMC Musculoskelet Disord. 2025 Jan 13;26(1):42. doi: 10.1186/s12891-024-08000-0.

DOI:10.1186/s12891-024-08000-0
PMID:39806336
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC11727301/
Abstract

BACKGROUND

The Knee Outcome Survey - Activities of Daily Living Scale (KOS-ADLS) is a patient-reported outcome measure (PROM) developed to assess symptoms and functional limitations in patients with various knee disorders. The aim of this study was to translate and culturally adapt the KOS-ADLS to Danish and to evaluate the psychometric properties of the Danish version (KOS-ADLS-DK) in patients with anterior cruciate ligament (ACL) injury.

METHODS

The KOS-ADLS was translated and culturally adapted to Danish in accordance with recommended guidelines. To evaluate psychometric properties in a test-retest design 115 Danish patients with ACL injury completed KOS-ADLS-DK and other knee specific PROMs at baseline and after 14 days. A sub-population of 79 patients completed the KOS-ADLS-DK before and after 3 months of rehabilitation. Structural validity (factor analysis), Internal consistency (Cronbach`s alpha), construct validity (hypothesis testing), test-retest reliability (Intraclass Correlation Coefficient [ICC]), test-retest agreement (Bland-Altman plots with 95% Limits of Agreement), Standard Error of Measurement (SEM), Smallest Detectable Chance (SDC), responsiveness (construct approach with hypothesis testing) and floor/ceiling effects were assessed.

RESULTS

No major problems were revealed in the cross-cultural adaptation process. The KOS-ADLS-DK was uni-dimensional and showed a high internal consistency (Chronbach's alpha = 0.90). Construct validity was not perfect as only five of seven hypotheses were confirmed, but there was a good reliability (ICC = 0.88) and test-retest agreement showed equal distribution of measurement error across the scale and the SEM was 4.9% and SDC was 13.6%. However, hypotheses testing on change scores revealed the KOS-ADLS-DK to be responsive and there were no floor/ceiling effects.

CONCLUSION

Overall, the Danish version of KOS-ADLS is considered a valid, reliable and responsive PROM for assessing symptoms and functional limitations in patients with ACL injury but may show some limitations in its construct validity.

摘要

背景

膝关节功能评定量表 - 日常生活活动量表(KOS - ADLS)是一种患者报告的结局指标(PROM),旨在评估各种膝关节疾病患者的症状和功能受限情况。本研究的目的是将KOS - ADLS翻译成丹麦语并进行文化调适,并评估丹麦语版(KOS - ADLS - DK)在前交叉韧带(ACL)损伤患者中的心理测量学特性。

方法

按照推荐指南将KOS - ADLS翻译成丹麦语并进行文化调适。为了在重测设计中评估心理测量学特性,115名丹麦ACL损伤患者在基线和14天后完成了KOS - ADLS - DK及其他膝关节特定的PROM。79名患者的亚组在康复3个月前后完成了KOS - ADLS - DK。评估了结构效度(因子分析)、内部一致性(克朗巴哈α系数)、构想效度(假设检验)、重测信度(组内相关系数[ICC])、重测一致性(具有95%一致性界限的布兰德 - 奥特曼图)、测量标准误(SEM)、最小可检测变化(SDC)、反应度(采用假设检验的构想方法)以及地板/天花板效应。

结果

在跨文化调适过程中未发现重大问题。KOS - ADLS - DK是单维度的,显示出较高的内部一致性(克朗巴哈α系数 = 0.90)。构想效度并不完美,因为七个假设中仅证实了五个,但具有良好的信度(ICC = 0.88),重测一致性表明测量误差在量表上分布均匀,SEM为4.9%,SDC为13.6%。然而,对变化分数的假设检验表明KOS - ADLS - DK具有反应度,且不存在地板/天花板效应。

结论

总体而言,丹麦语版的KOS - ADLS被认为是评估ACL损伤患者症状和功能受限的有效、可靠且具有反应度的PROM,但在构想效度方面可能存在一些局限性。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/deaa/11727301/33c3345aacc6/12891_2024_8000_Fig2_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/deaa/11727301/b6ce20cff2bc/12891_2024_8000_Fig1_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/deaa/11727301/33c3345aacc6/12891_2024_8000_Fig2_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/deaa/11727301/b6ce20cff2bc/12891_2024_8000_Fig1_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/deaa/11727301/33c3345aacc6/12891_2024_8000_Fig2_HTML.jpg

相似文献

1
Translation and psychometric evaluation of the Danish version of the knee outcome survey - activities of daily living scale in patients with anterior cruciate ligament injuries.前交叉韧带损伤患者膝关节功能评分量表 - 日常生活活动量表丹麦语版本的翻译及心理测量学评估
BMC Musculoskelet Disord. 2025 Jan 13;26(1):42. doi: 10.1186/s12891-024-08000-0.
2
Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Italian version of the knee outcome survey - activities of daily living scale.《膝关节功能调查意大利语版——日常生活活动量表》的翻译、跨文化调适与验证
Musculoskelet Sci Pract. 2023 Feb;63:102716. doi: 10.1016/j.msksp.2023.102716. Epub 2023 Jan 3.
3
Translation, cross-cultural adaptation and validation of the French version of the Knee Outcome Survey-Activities of Daily Living Scale.《膝关节功能调查-日常生活活动量表》法语版的翻译、跨文化调适及效度验证
Clin Rehabil. 2014 Jun;28(6):614-23. doi: 10.1177/0269215513511342. Epub 2013 Dec 4.
4
Translation, cross-cultural adaptation, and clinimetric properties evaluation of the Danish version of the Anterior Cruciate Ligament - Return to Sport after Injury scale (ACL-RSI).《前交叉韧带损伤后恢复运动量表(ACL-RSI)》丹麦语版本的翻译、跨文化调适及临床测量学特性评估
Knee. 2025 Jan;52:203-211. doi: 10.1016/j.knee.2024.11.001. Epub 2024 Nov 29.
5
Translation and psychometric evaluation of the Persian version of Knee Outcome Survey-Activities of Daily Living Scale (KOS-ADLS).膝关节结局调查-日常生活活动量表(KOS-ADLS)波斯版本的翻译与心理计量学评估。
BMC Musculoskelet Disord. 2023 Aug 29;24(1):687. doi: 10.1186/s12891-023-06823-x.
6
Cross-cultural Adaptation and Validation of the Simplified Chinese Version of the Knee Outcome Survey Activities of Daily Living Scale.《膝关节功能调查日常生活活动量表》简体中文版的跨文化调适与效度验证
Arthroscopy. 2016 Oct;32(10):2009-2016. doi: 10.1016/j.arthro.2016.01.068. Epub 2016 Apr 28.
7
Validation of the Polish Version of Knee Outcome Survey Activities of the Daily Living Scale in a Group of Patients after Arthroscopic Anterior Cruciate Ligament Reconstruction.膝关节日常生活量表波兰语版本在一组关节镜下前交叉韧带重建术后患者中的效度验证
J Clin Med. 2023 Jun 27;12(13):4317. doi: 10.3390/jcm12134317.
8
English Translation and Cultural Adaptation of the Knee Numeric-Entity Evaluation Score (KNEES-ACL): A Condition-Specific Patient-Reported Outcome Measure for Anterior Cruciate Ligament Injuries.膝关节数字实体评估评分(KNEES-ACL)的英文翻译与文化调适:一种用于前交叉韧带损伤的特定于疾病的患者报告结局测量工具。
Am J Sports Med. 2024 Oct;52(12):2980-2986. doi: 10.1177/03635465241274151. Epub 2024 Sep 25.
9
Cross-cultural adaptation of the Greek version of the Knee Outcome Survey--activities of Daily Living Scale (KOS-ADLS).《膝关节功能评定量表——日常生活活动能力量表(KOS-ADLS)》希腊语版本的跨文化调适
Knee. 2011 Dec;18(6):424-7. doi: 10.1016/j.knee.2010.09.001. Epub 2010 Sep 24.
10
Polish Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Knee Outcome Survey Activities of Daily Living Scale (KOS-ADLS) in Patients Undergoing Total Knee Arthroplasty.波兰文跨文化调适与全膝关节置换术后患者的膝关节结局调查日常生活活动量表(KOS-ADLS)的效度验证。
Med Sci Monit. 2018 Jul 31;24:5309-5319. doi: 10.12659/MSM.908094.

本文引用的文献

1
Translation and psychometric evaluation of the Persian version of Knee Outcome Survey-Activities of Daily Living Scale (KOS-ADLS).膝关节结局调查-日常生活活动量表(KOS-ADLS)波斯版本的翻译与心理计量学评估。
BMC Musculoskelet Disord. 2023 Aug 29;24(1):687. doi: 10.1186/s12891-023-06823-x.
2
Validation of the Polish Version of Knee Outcome Survey Activities of the Daily Living Scale in a Group of Patients after Arthroscopic Anterior Cruciate Ligament Reconstruction.膝关节日常生活量表波兰语版本在一组关节镜下前交叉韧带重建术后患者中的效度验证
J Clin Med. 2023 Jun 27;12(13):4317. doi: 10.3390/jcm12134317.
3
Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Italian version of the knee outcome survey - activities of daily living scale.
《膝关节功能调查意大利语版——日常生活活动量表》的翻译、跨文化调适与验证
Musculoskelet Sci Pract. 2023 Feb;63:102716. doi: 10.1016/j.msksp.2023.102716. Epub 2023 Jan 3.
4
Four of five frequently used orthopedic PROMs possess inadequate content validity: a COSMIN evaluation of the mHHS, HAGOS, IKDC-SKF, KOOS and KNEES-ACL.五种常用的骨科 PROM 中有四种具有不足的内容效度:mHHS、HAGOS、IKDC-SKF、KOOS 和 KNEES-ACL 的 COSMIN 评估。
Knee Surg Sports Traumatol Arthrosc. 2022 Nov;30(11):3602-3615. doi: 10.1007/s00167-021-06761-y. Epub 2021 Oct 7.
5
Measurement properties of UCLA Activity Scale for hip and knee arthroplasty patients and translation and cultural adaptation into Danish.UCLA 髋关节和膝关节置换术患者活动量表的测量性能及丹麦语翻译与文化调适
Acta Orthop. 2021 Dec;92(6):681-688. doi: 10.1080/17453674.2021.1977533. Epub 2021 Sep 17.
6
COSMIN reporting guideline for studies on measurement properties of patient-reported outcome measures.CONSORT 报告规范:用于评估患者报告结局测量工具测量属性的研究。
Qual Life Res. 2021 Aug;30(8):2197-2218. doi: 10.1007/s11136-021-02822-4. Epub 2021 Apr 5.
7
Development of the Persian Version of Knee Outcome Survey Activities for Daily Living Scale.膝关节日常生活活动能力量表波斯语版本的编制
Iran J Med Sci. 2020 Nov;45(6):434-443. doi: 10.30476/ijms.2019.72487.
8
Clinical outcomes after anterior cruciate ligament injury: panther symposium ACL injury clinical outcomes consensus group.前交叉韧带损伤的临床转归:黑豹研讨会前交叉韧带损伤临床转归共识小组。
Knee Surg Sports Traumatol Arthrosc. 2020 Aug;28(8):2415-2434. doi: 10.1007/s00167-020-06061-x. Epub 2020 Aug 6.
9
Anterior Cruciate Ligament Injury Risk in Sport: A Systematic Review and Meta-Analysis of Injury Incidence by Sex and Sport Classification.运动中前交叉韧带损伤的风险:基于性别和运动分类的损伤发生率的系统评价和荟萃分析。
J Athl Train. 2019 May;54(5):472-482. doi: 10.4085/1062-6050-407-16. Epub 2019 Apr 22.
10
Polish Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Knee Outcome Survey Activities of Daily Living Scale (KOS-ADLS) in Patients Undergoing Total Knee Arthroplasty.波兰文跨文化调适与全膝关节置换术后患者的膝关节结局调查日常生活活动量表(KOS-ADLS)的效度验证。
Med Sci Monit. 2018 Jul 31;24:5309-5319. doi: 10.12659/MSM.908094.