Şencan Rüya Su, Mesquita Batja, Hoemann Katie
Department of Psychology, KU Leuven, Leuven, Belgium.
Department of Psychology, University of Kansas, Lawrence, KS, United States.
Front Psychol. 2025 Jan 21;15:1488779. doi: 10.3389/fpsyg.2024.1488779. eCollection 2024.
Cultural fit is thought to benefit immigrants' wellbeing and integration. Previous research on cultural fit focused on explicit attitudes (e.g., how individuals identify with their heritage and host cultures) at the expense of psychological processes (e.g., the extent to which individuals make meaning in similar ways with their surrounding culture). We examined cultural fit in meaning-making in emotional contexts in two complementary ways: first, based on patterns of emotion endorsement (), second, based on patterns of word use describing emotional situations (). Dutch-speaking Belgians and Turkish migrants in Belgium (Ns = 100) described two positive and two negative emotional situations, and rated the intensity of their experience on a set of emotion terms. Language patterns in the descriptions, as quantified by the Linguistic Inquiry and Word Count, distinguished between cultures more effectively than rating patterns. The two fit measures did not converge; they were in fact negatively associated in some analyses, particularly for Turkish migrants' emotional fit and language fit with Belgian culture, suggesting that when these migrants felt similar emotions, they attended to different aspects of their experience. Future research should disentangle the implications of various types of cultural fit on outcomes relevant to immigrant minorities.
文化契合被认为有益于移民的幸福和融入。以往关于文化契合的研究侧重于显性态度(例如,个体如何认同其传统文化和东道国文化),而忽视了心理过程(例如,个体与周围文化以相似方式理解意义的程度)。我们通过两种互补的方式研究了情感情境中意义建构方面的文化契合:第一,基于情感认同模式();第二,基于描述情感情境的词汇使用模式()。比利时的荷兰语使用者和土耳其移民(样本量(N = 100))描述了两种积极和两种消极的情感情境,并根据一组情感词汇对他们的体验强度进行评分。通过语言查询与字数统计所量化的描述中的语言模式,比评分模式更有效地区分了不同文化。这两种契合度衡量方法并不一致;事实上,在某些分析中它们呈负相关,特别是对于土耳其移民与比利时文化的情感契合度和语言契合度而言,这表明当这些移民感受到相似的情感时,他们关注的是自身经历的不同方面。未来的研究应该理清各种类型的文化契合对与移民少数群体相关的结果的影响。