Washington Karla N
Department of Speech-Language Pathology, University of Toronto, Toronto, Canada.
The Institute for Education Research, University Health Network, Toronto, Canada.
Semin Speech Lang. 2025 Mar;46(2):75-86. doi: 10.1055/s-0044-1801362. Epub 2025 Feb 5.
Multilingualism is the norm, not the exception, with most children speaking more than one language daily. These factors have motivated an increased need to better understand language use in the growing population of children whose cultural and linguistic background evidence language variation by way of Creole languages and dialects of American Englishes. Within speech-language pathology in the United States, however, a cultural and linguistic mismatch exists with only 8% of speech-language pathologists self-identifying as multilingual service providers. A variety of publications have documented speech-language development and disorders in speakers of majority language pairings (such as Spanish-English) to address this mismatch and the potential for misdiagnosis of speech-language function. However, there is a shortage of information on speakers of minority language pairings (such as a Creole language and its lexifier) for supporting culturally responsive practices in speech-language pathology. This clinical seminar considers multilingualism for speech-language pathology with the goal of offering a historical context. In so doing, this clinical seminar aims to address the need for distinguishing between dialect and disorder, and offer practical considerations that reduce the risk of misdiagnosis in children who speak minority languages such as Creoles (e.g., Gullah/Geechee, Jamaican Creole) and dialects of American Englishes (e.g., African American English), as examples in the context of the United States.
多语言是常态,而非例外,大多数儿童每天都会说不止一种语言。这些因素促使人们越来越需要更好地了解在日益增多的儿童群体中的语言使用情况,这些儿童的文化和语言背景通过克里奥尔语和美国英语方言体现出语言差异。然而,在美国的言语语言病理学领域,存在文化和语言不匹配的情况,只有8%的言语语言病理学家自我认定为多语言服务提供者。各种出版物记录了多数语言组合(如西班牙语 - 英语)使用者的言语语言发展和障碍,以解决这种不匹配以及言语语言功能误诊的可能性。然而,关于少数语言组合(如克里奥尔语及其基础语言)使用者的信息短缺,无法为言语语言病理学中具有文化适应性的实践提供支持。本次临床研讨会探讨言语语言病理学中的多语言现象,目的是提供一个历史背景。通过这样做,本次临床研讨会旨在满足区分方言和障碍的需求,并提供实际的考虑因素,以降低在美国背景下说克里奥尔语(如古拉 / 吉奇语、牙买加克里奥尔语)和美国英语方言(如非裔美国英语)等少数语言的儿童被误诊的风险。