• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

非临床成年样本中感恩问卷阿拉伯语版(GQ-4)的效度验证

Validation of the Arabic version of the Gratitude Questionnaire (GQ-4) in a sample of non-clinical adults.

作者信息

Fekih-Romdhane Feten, Postigo Álvaro, Malaeb Diana, Sarray El Dine Abir, Moawad Mira, Hallit Rabih, Obeid Sahar, Hallit Souheil

机构信息

The Tunisian Center of Early Intervention in Psychosis, Department of Psychiatry "Ibn Omrane", Razi Hospital, Manouba, 2010, Tunisia.

Faculty of Medicine of Tunis, Tunis El Manar University, Tunis, Tunisia.

出版信息

BMC Psychol. 2025 Feb 20;13(1):143. doi: 10.1186/s40359-025-02441-5.

DOI:10.1186/s40359-025-02441-5
PMID:39979974
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC11844172/
Abstract

BACKGROUND

Although gratitude is a culturally-sensitive construct, it has yet received limited research attention in Arab countries, hence hindering the understanding of its features, correlates, and cross-cultural specificities. To fill this gap, we sought to examine the psychometric properties of an Arabic translation of the 6-item Gratitude Questionnaire (GQ) in an Arabic-speaking sample of adults from the general population of Lebanon.

METHOD

We conducted a web-based survey including 601 participants (mean age 29.91 ± 12.61, 62.7% females). The forward-backward translation method was used for the translation and adaptation of the GQ-6 into the Arabic language.

RESULTS

Findings indicated that a four-item version of the GQ achieved adequate fit statistics with the removal of the two reverse-scored third and sixth items. We found a McDonald Omega coefficient for the total 4-item GQ (GQ-4) scores of 0.88, thus attesting for the good reliability of the scale. Multiple-group Confirmatory Factor Analysis showed that the scale structure was invariant across male and female respondents at the configural, metric, and scalar levels. Females exhibited significantly higher gratitude scores compared to males. Finally, discriminant validity of the Arabic GQ-4 was evidenced through positive significant correlations with social support levels.

CONCLUSION

The Arabic adaptation of the GQ showed good psychometric qualities, suggesting that it is suitable for measuring people's disposition toward gratitude in Arab backgrounds. Offering the Arabic GQ-4 as a brief, simple, cost-effective, valid, and reliable measure of gratitude to the Arabic-speaking community could help raise awareness about gratitude as a key component for achieving good mental health and wellbeing in Arab contexts.

摘要

背景

尽管感恩是一个具有文化敏感性的概念,但在阿拉伯国家,它受到的研究关注有限,这阻碍了对其特征、相关因素和跨文化特异性的理解。为了填补这一空白,我们试图在来自黎巴嫩普通人群的成年阿拉伯语样本中,检验6项感恩问卷(GQ)阿拉伯语翻译版的心理测量特性。

方法

我们进行了一项基于网络的调查,共有601名参与者(平均年龄29.91±12.61岁,62.7%为女性)。采用前后翻译法将GQ-6翻译成阿拉伯语并进行改编。

结果

研究结果表明,去掉两个反向计分的第三项和第六项后,GQ的四项版本获得了足够的拟合统计量。我们发现4项GQ(GQ-4)总分的麦克唐纳欧米伽系数为0.88,从而证明了该量表具有良好的信度。多组验证性因素分析表明,该量表结构在构型、度量和标量水平上,在男性和女性受访者中是不变的。女性的感恩得分显著高于男性。最后,阿拉伯语GQ-4的区分效度通过与社会支持水平的显著正相关得到了证明。

结论

GQ的阿拉伯语改编版显示出良好的心理测量质量,这表明它适用于测量阿拉伯背景下人们的感恩倾向。为阿拉伯语社区提供阿拉伯语GQ-4作为一种简短、简单、经济有效、有效且可靠的感恩测量工具,有助于提高人们对感恩作为阿拉伯背景下实现良好心理健康和幸福的关键组成部分的认识。

相似文献

1
Validation of the Arabic version of the Gratitude Questionnaire (GQ-4) in a sample of non-clinical adults.非临床成年样本中感恩问卷阿拉伯语版(GQ-4)的效度验证
BMC Psychol. 2025 Feb 20;13(1):143. doi: 10.1186/s40359-025-02441-5.
2
Psychometric properties of the Arabic versions of the long (27 items) and short (13 items) forms of the interpersonal mindfulness scale (IMS).人际正念量表(IMS)长(27 项)和短(13 项)形式的阿拉伯语版本的心理测量学特性。
BMC Psychiatry. 2024 Apr 3;24(1):253. doi: 10.1186/s12888-024-05674-7.
3
Psychometric properties of an Arabic translation of the briefest version of the Zimbardo time perspective inventory (ZTPI-15).阿拉伯语版简明版津巴多时间观量表(ZTPI-15)的心理测量学特性。
BMC Psychiatry. 2023 May 12;23(1):338. doi: 10.1186/s12888-023-04815-8.
4
The psychometric properties of the 5-item gratitude questionnaire in Chinese adolescents.中文版5项感恩问卷在中国青少年中的心理测量学特性。
J Psychiatr Ment Health Nurs. 2017 May;24(4):203-210. doi: 10.1111/jpm.12372.
5
Validation of a Spanish translation of the Gratitude Questionnaire (GQ-6) with a Chilean sample of adults and high schoolers.对感恩问卷(GQ-6)西班牙语译本在智利成年人及高中生样本中的效度验证。
Health Qual Life Outcomes. 2016 Mar 31;14:53. doi: 10.1186/s12955-016-0450-6.
6
Translation and validation to the Arabic language version of the climate change anxiety scale (CCAS).气候变化焦虑量表(CCAS)阿拉伯语版本的翻译与验证。
BMC Psychiatry. 2024 Jul 16;24(1):507. doi: 10.1186/s12888-024-05956-0.
7
Psychometric properties of an Arabic translation of the meaning in life scale in a sample of young adults.生活意义量表阿拉伯语翻译版在年轻成年人样本中的心理测量特性。
BMC Psychiatry. 2024 Apr 24;24(1):316. doi: 10.1186/s12888-024-05776-2.
8
Measuring public attitudes towards people living with chronic diseases in Arabic-speaking populations: adaptation and development of the Social Stigma Scale of Chronic Diseases (SSS-CD).测量阿拉伯语人群中对慢性病患者的公众态度:慢性病社会污名量表(SSS-CD)的适应和发展。
BMC Public Health. 2023 Jul 18;23(1):1375. doi: 10.1186/s12889-023-16315-1.
9
Psychometric properties of an Arabic translation of the resilience scale for older adults.老年人弹性量表阿拉伯语翻译版的心理计量学特性。
Aging Ment Health. 2024 Nov;28(11):1532-1539. doi: 10.1080/13607863.2024.2363360. Epub 2024 Jun 24.
10
Psychometric properties of an Arabic translation of the multidimensional assessment of interoceptive awareness (MAIA-2) questionnaire in a non-clinical sample of Arabic-speaking adults.多维度内感受性意识评估问卷(MAIA-2)阿拉伯语翻译版在阿拉伯语成年非临床样本中的心理测量学特性。
BMC Psychiatry. 2023 Aug 9;23(1):577. doi: 10.1186/s12888-023-05067-2.

引用本文的文献

1
Effects of a Positive Psychology Intervention on Mental Health and Well-Being Among Mothers in Riyadh, Saudi Arabia.积极心理学干预对沙特阿拉伯利雅得母亲心理健康和幸福感的影响。
Healthcare (Basel). 2025 Aug 6;13(15):1925. doi: 10.3390/healthcare13151925.

本文引用的文献

1
Psychometric properties of an Arabic translation of the multidimensional assessment of interoceptive awareness (MAIA-2) questionnaire in a non-clinical sample of Arabic-speaking adults.多维度内感受性意识评估问卷(MAIA-2)阿拉伯语翻译版在阿拉伯语成年非临床样本中的心理测量学特性。
BMC Psychiatry. 2023 Aug 9;23(1):577. doi: 10.1186/s12888-023-05067-2.
2
Psychometric properties of an Arabic translation of the multidimensional social support scale (MSPSS) in a community sample of adults.多维社会支持量表(MSPSS)阿拉伯语翻译版在成人社区样本中的心理测量学特性。
BMC Psychiatry. 2023 Jun 14;23(1):432. doi: 10.1186/s12888-023-04937-z.
3
The psychological impact of COVID-19 in a socio-politically unstable environment: protective effects of sleep and gratitude in Lebanese adults.在社会政治不稳定的环境中 COVID-19 的心理影响:黎巴嫩成年人中睡眠和感恩的保护作用。
BMC Psychol. 2023 Jan 19;11(1):14. doi: 10.1186/s40359-023-01042-4.
4
Contextualized Measurement Scale Adaptation: A 4-Step Tutorial for Health Psychology Research.语境化测量量表改编:健康心理学研究的四步骤教程。
Int J Environ Res Public Health. 2022 Oct 6;19(19):12775. doi: 10.3390/ijerph191912775.
5
Reverse-Coded Items Do Not Work in Spanish: Data From Four Samples Using Established Measures.反向编码项目在西班牙语中不适用:来自四个使用既定测量方法的样本的数据。
Front Psychol. 2022 Jun 23;13:828037. doi: 10.3389/fpsyg.2022.828037. eCollection 2022.
6
[Decalogue for the Factor Analysis of Test Items].[测试项目因素分析十诫]
Psicothema. 2022 Feb;34(1):7-17. doi: 10.7334/psicothema2021.456.
7
The Depression Anxiety Stress Scale 21: Development and Validation of the Depression Anxiety Stress Scale 8-Item in Psychiatric Patients and the General Public for Easier Mental Health Measurement in a Post COVID-19 World.抑郁焦虑压力量表 21:在 COVID-19 后世界中更轻松地进行心理健康测量,开发和验证用于精神科患者和普通人群的抑郁焦虑压力量表 8 项,以简化心理健康测量。
Int J Environ Res Public Health. 2021 Sep 27;18(19):10142. doi: 10.3390/ijerph181910142.
8
Translation and validation of body image instruments: An addendum to Swami and Barron (2019) in the form of frequently asked questions.身体意象量表的翻译与验证:以常见问题解答的形式对 Swami 和 Barron(2019 年)的补充。
Body Image. 2021 Jun;37:214-224. doi: 10.1016/j.bodyim.2021.03.002. Epub 2021 Mar 13.
9
Measuring Gratitude in Germany: Validation Study of the German Version of the Gratitude Questionnaire-Six Item Form (GQ-6-G) and the Multi-Component Gratitude Measure (MCGM-G).在德国测量感恩之情:感恩问卷六项版德文版(GQ-6-G)和多成分感恩量表(MCGM-G)的效度研究
Front Psychol. 2020 Oct 8;11:590108. doi: 10.3389/fpsyg.2020.590108. eCollection 2020.
10
Psychometrics of the Gratitude Questionnaire-6 in African-Americans at Risk for Cardiovascular Disease.心血管疾病风险较高的非裔美国人感恩问卷-6的心理测量学研究
West J Nurs Res. 2020 Dec;42(12):1148-1154. doi: 10.1177/0193945920922777. Epub 2020 May 22.