Varela Luna Kimahri, Horton Stephanie, Abdelmoity Ahmed, Le Pichon Jean-Baptiste, Hoffman Mark A
Children's Mercy Hospital Kansas City, Children's Mercy Research Institute, 2401 Gillham Road, Kansas City, MO, 64108, United States, 1 8169201931.
JMIR Form Res. 2025 Mar 13;9:e56720. doi: 10.2196/56720.
Effectively managing epilepsy in children necessitates the active engagement of parents, a factor that is reliant on their understanding of this neurological disorder. Widely available, high-quality, patient-focused, bilingual videos describing topics important for managing epilepsy are limited. YouTube Analytics is a helpful resource for gaining insights into how users of differing backgrounds consume video content.
This study analyzes traffic to paired educational videos of English and Spanish versions of the same content. By examining the use patterns and preferences of individuals seeking information in different languages, we gained valuable insights into how language influences the use of clinical content.
Physician experts created epilepsy management videos for the REACT (Reaching Out for Epilepsy in Adolescents and Children Through Telemedicine) YouTube channel about 17 subjects, with an English and Spanish version of each. The Children's Mercy Kansas City neurology clinic incorporated these into the department's educational process. YouTube Analytics enabled analysis of traffic patterns and video characteristics between September 2, 2021, and August 31, 2023.
The Spanish group had higher engagement and click-through rates. The English versions of all videos had 141,605 total impressions, while impressions for the Spanish versions totaled 156,027. The Spanish videos had 11,339 total views, while the English videos had 3366. The views per month were higher for the Spanish videos (mean 472, SD 292) compared to the English set (mean 140, SD 91; P<.001). The two groups also differed in search behavior and external traffic sources, with WhatsApp driving more traffic to the Spanish videos than the English versions (94 views compared to 1). The frequency of search terms used varied by language. For example, "tonic clonic" was the most frequent term (n=372) resulting in views for English videos, while "tipos de convulsiones" (types of convulsions) was the most common expression (n=798) resulting in views for Spanish videos. We noted increased monthly views for all videos after adding tags on YouTube. Before tagging, the mean number of views per month for the English-language group was 61 (SD 28), which increased to 220 (SD 53) post tagging. A similar trend can be observed in the Spanish-language group as well. Before tagging, the mean number of monthly views was 201 (SD 71), which increased to 743 (SD 144) after tagging.
This study showed high traffic for Spanish video content related to epilepsy in a set of paired English/Spanish videos. This highlights the importance of bilingual health content and optimizing video content based on viewer preferences and search behavior. Understanding audience engagement patterns through YouTube Analytics can further enhance the dissemination of clinical video content to users seeking content in their primary language, and tagging videos can have a substantial impact on views.
有效管理儿童癫痫需要家长的积极参与,而这一因素依赖于他们对这种神经系统疾病的了解。目前,广泛可用的、高质量的、以患者为中心的、描述癫痫管理重要主题的双语视频非常有限。YouTube分析是一个有助于深入了解不同背景用户如何消费视频内容的资源。
本研究分析了同一内容的英语和西班牙语版本的配对教育视频的流量。通过检查使用不同语言寻求信息的个人的使用模式和偏好,我们对语言如何影响临床内容的使用有了宝贵的见解。
医学专家为REACT(通过远程医疗帮助青少年和儿童应对癫痫)YouTube频道创建了17个主题的癫痫管理视频,每个主题都有英语和西班牙语版本。堪萨斯城儿童慈善医院神经科诊所将这些视频纳入了该科室的教育过程。YouTube分析使我们能够分析2021年9月2日至2023年8月31日期间的流量模式和视频特征。
西班牙语组的参与度和点击率更高。所有视频的英语版本总展示量为141,605次,而西班牙语版本的展示量总计为156,027次。西班牙语视频的总观看量为11,339次,而英语视频的观看量为3366次。与英语组(平均140次,标准差91;P<0.001)相比,西班牙语视频的每月观看量更高(平均472次,标准差292)。两组在搜索行为和外部流量来源方面也存在差异,WhatsApp为西班牙语视频带来的流量比英语版本更多(94次观看量与1次相比)。使用的搜索词频率因语言而异。例如,“强直阵挛”是导致英语视频观看量的最频繁术语(n = 372),而“tipos de convulsiones”(惊厥类型)是导致西班牙语视频观看量的最常见表达(n = 798)。我们注意到在YouTube上添加标签后,所有视频的每月观看量都有所增加。在添加标签之前,英语组每月的平均观看量为61次(标准差28),添加标签后增加到220次(标准差53)。西班牙语组也观察到了类似的趋势。在添加标签之前,每月的平均观看量为201次(标准差71),添加标签后增加到743次(标准差144)。
本研究表明,在一组配对的英语/西班牙语视频中,与癫痫相关的西班牙语视频内容流量很高。这突出了双语健康内容的重要性,以及根据观众偏好和搜索行为优化视频内容的重要性。通过YouTube分析了解受众参与模式可以进一步加强临床视频内容向以其母语寻求内容的用户的传播,并且给视频添加标签可以对观看量产生重大影响。