Trainin Nitzan, Shetreet Einat
Department of Linguistics, Tel Aviv University.
Sagol School of Neuroscience, Tel Aviv University.
Cogn Sci. 2025 Jul;49(7):e70086. doi: 10.1111/cogs.70086.
People use many kinds of cues that help them navigate social interactions. We examined how perceived foreignness affected people's ability to map speaker-specific naming preferences, align with their interlocutors concerning these preferences, and make social inferences based on them. In a pseudo-interactive experiment, participants engaged with two simulated speakers: one with a common native name who consistently used favored words, and one who consistently used the disfavored alternatives, and had either a native name, a foreign name associated with positive stereotypes (American), or a foreign name associated with negative stereotypes (Former Soviet Union; FSU). We assessed participants' tendencies to align with each speaker's lexical choices, their ability to generalize disfavored lexical use to other sorts of language use, and the social inferences they drew about each speaker. Results showed that perceived foreignness modulated both linguistic alignment and social judgments. The alignment effect was larger for FSU and native speakers compared to the American speakers. Interestingly, this stemmed from the increased tendency to use the disfavored words with the common native speaker when the uncommon speaker was American, suggesting that speakers' nationality modulated words' perceived disfavoredness. Further, generalizations about social traits (e.g., cooperativeness) varied by nationality, with American speakers rated more positively despite similar linguistic behaviors. These findings reveal that foreignness-associated stereotypes can modulate the social consequences of language use, suggesting a bidirectional dynamics where social identity both shapes language processing and is shaped by it. This extends theories of social meaning by demonstrating how social expectations conditionally interact with linguistic behaviors.
人们会使用多种线索来帮助他们在社交互动中导航。我们研究了感知到的异国身份如何影响人们映射特定说话者的命名偏好、在这些偏好方面与对话者保持一致以及基于这些偏好进行社会推断的能力。在一项准互动实验中,参与者与两位模拟说话者进行互动:一位有常见的本土名字且始终使用受欢迎的词汇,另一位始终使用不受欢迎的替代词汇,并且要么有本土名字,要么有与积极刻板印象相关的外国名字(美国人),要么有与消极刻板印象相关的外国名字(前苏联;FSU)。我们评估了参与者与每位说话者的词汇选择保持一致的倾向、将不受欢迎的词汇使用推广到其他语言使用类型的能力,以及他们对每位说话者得出的社会推断。结果表明,感知到的异国身份调节了语言一致性和社会判断。与美国说话者相比,FSU说话者和本土说话者的一致性效应更大。有趣的是,这源于当不常见的说话者是美国人时,与常见本土说话者使用不受欢迎词汇的倾向增加,这表明说话者的国籍调节了词汇的不受欢迎程度。此外,关于社会特征(如合作性)的概括因国籍而异,尽管语言行为相似,但美国说话者的评分更积极。这些发现揭示了与异国身份相关的刻板印象可以调节语言使用的社会后果,表明存在一种双向动态关系,即社会身份既塑造语言处理又受到语言处理的塑造。这通过展示社会期望如何与语言行为有条件地相互作用,扩展了社会意义理论。