Contreras Jennifer, Wang Chun, Castillo Wendy Camelo, Caicedo Juan, Vázquez Monica Guerrero, Robalino Tania, Hidalgo-Arroyo Aida, Villalonga-Olives Ester
Department of Practice, Sciences and Health Outcomes Research, University of Maryland School of Pharmacy, Baltimore, Maryland.
College of Education, University of Washington, Seattle, Washington.
Health Lit Res Pract. 2025 Jul;9(3):e83-e92. doi: 10.3928/24748307-20250224-02. Epub 2025 Aug 11.
Hispanic and Latino/a/e individuals are more likely to have lower levels of health literacy compared to other ethnic and racial groups. Additionally, 32% of this population also has limited English proficiency. There is a need to develop culturally valid instruments in Spanish to assess health literacy in this population. The Health Literacy Skills Instrument Short Form (HLSI-SF) was developed and validated in English by RTI International, but not in Spanish. Our aim was to culturally adapt the HLSI-SF to be used for Hispanic and Latino/a/e individuals living in the United States. We followed the Patient-Reported Outcome Consortium guidelines for cross-cultural adaptation of measures for content and linguistic validity. This included two forward-translations, reconciliation, two back-translations, revision and harmonization, cognitive interviews (total of six), revision, external expert review, and final version. We involved an expert panel of health professionals and community representatives throughout the process. The panel ( = 4) all self-identified as Hispanic or Latino/a/e and were fluent in English and Spanish. To evaluate the adapted HLSI-SF measure, we conducted cognitive interviews through six online focus groups involving 22 Hispanic and Latino/a/e community members, followed by a psychometric assessment using a sample of 726 Hispanic and Latino/a/e individuals with Spanish as their primary language. Focus group-based cognitive interviews revealed that while most items on the adapted HLSI-SF measure performed well, some participants had difficulties with a few items, which may suggest limited health knowledge. Psychometric analyses revealed that all but the Nutrition Label and Calories items performed well. Further validation of the HLSI-SF is needed to produce a valid and reliable instrument to measure health literacy in Hispanic and Latino/a/e populations in the U.S. [].
与其他族裔和种族群体相比,西班牙裔和拉丁裔个体的健康素养水平更有可能较低。此外,该人群中有32%的人英语水平有限。因此,需要开发西班牙语版本的具有文化效度的工具来评估该人群的健康素养。健康素养技能简表(HLSI-SF)由RTI国际组织用英语开发并验证,但未进行西班牙语版本的开发。我们的目标是对HLSI-SF进行文化适应性调整,以便用于生活在美国的西班牙裔和拉丁裔个体。我们遵循了患者报告结果联盟关于跨文化适应措施的内容和语言效度的指南。这包括两次正向翻译、核对、两次反向翻译、修订与协调、认知访谈(共六次)、修订、外部专家评审以及最终版本。在整个过程中,我们邀请了一个由健康专业人员和社区代表组成的专家小组参与。该小组(n = 4)所有成员都自我认定为西班牙裔或拉丁裔,并且英语和西班牙语流利。为了评估经过适应性调整的HLSI-SF量表,我们通过六个在线焦点小组对22名西班牙裔和拉丁裔社区成员进行了认知访谈,随后使用726名以西班牙语为主要语言的西班牙裔和拉丁裔个体作为样本进行了心理测量评估。基于焦点小组的认知访谈表明,虽然经过适应性调整的HLSI-SF量表上的大多数项目表现良好,但一些参与者对少数项目存在困难,这可能表明他们的健康知识有限。心理测量分析表明,除营养标签和卡路里项目外,其他所有项目表现良好。需要对HLSI-SF进行进一步验证,以生成一个有效且可靠的工具来测量美国西班牙裔和拉丁裔人群的健康素养。