eHealth Center, Universitat Oberta de Catalunya, Barcelona, Spain.
Faculty of Psychology and Education, Universitat Oberta de Catalunya, Barcelona, Spain.
J Med Internet Res. 2024 May 10;26:e49227. doi: 10.2196/49227.
The rise of digital health services, especially following the outbreak of COVID-19, has led to a need for health literacy policies that respond to people's needs. Spain is a country with a highly developed digital health infrastructure, but there are currently no tools available to measure digital health literacy fully. A well-thought-through questionnaire with strong psychometric properties such as the eHealth Literacy Questionnaire (eHLQ) is important to assess people's eHealth literacy levels, especially in the context of a fast-growing field such as digital health.
This study aims to adapt the eHLQ and gather evidence of its psychometric quality in 2 of Spain's official languages: Spanish and Catalan.
A systematic cultural adaptation process was followed. Data from Spanish-speaking (n=400) and Catalan-speaking (n=400) people were collected. Confirmatory factor analysis was used to confirm the previously established factor structure. For reliability, the Cronbach α and categorical ω were obtained for every subscale. Evidence of convergent and discriminant validity was provided through the correlation with the total score of the eHealth Literacy Scale. Evidence based on relations to other variables was evaluated by examining extreme values for educational level, socioeconomic level, and use of technology variables.
Regarding the confirmatory factor analysis, the 7-factor correlated model and the 7 one-factor models had adequate goodness-of-fit indexes for both Spanish and Catalan. Moreover, measurement invariance was established between the Spanish and Catalan versions. Reliability estimates were considered adequate as all the scales in both versions had values of >0.80. For convergent and discriminant validity evidence, the eHealth Literacy Scale showed moderate correlation with eHLQ scales in both versions (Spanish: range 0.57-0.76 and P<.001; Catalan: range 0.41-0.64 and P<.001). According to the relationship with external variables, all the eHLQ scales in both languages could discriminate between the maximum and minimum categories in level of education, socioeconomic level, and level of technology use.
The Spanish and Catalan versions of the eHLQ appear to be psychometrically sound questionnaires for assessing digital health literacy. They could both be useful tools in Spain and Catalonia for researchers, policy makers, and health service managers to explore people's needs, skills, and competencies and provide interesting insights into their interactions and engagement regarding their own experiences with digital health services, especially in the context of digital health growth in Spain.
随着数字健康服务的兴起,尤其是在 COVID-19 爆发之后,人们需要制定应对民众需求的健康素养政策。西班牙拥有高度发达的数字健康基础设施,但目前还没有全面衡量数字健康素养的工具。在数字健康等快速发展的领域,使用经过深思熟虑且具有良好心理测量特性的问卷(如电子健康素养问卷)来评估民众的电子健康素养水平非常重要。
本研究旨在对电子健康素养问卷进行适应性调整,并在西班牙的两种官方语言(西班牙语和加泰罗尼亚语)中收集其心理测量质量的证据。
我们遵循了系统的文化适应过程。收集了西班牙语使用者(n=400)和加泰罗尼亚语使用者(n=400)的数据。采用验证性因子分析来验证先前确定的因素结构。为了评估信度,我们获得了每个子量表的 Cronbach α 和类别 ω。通过与电子健康素养量表的总分相关,提供了聚合和区别效度的证据。通过检查教育水平、社会经济水平和技术使用变量的极端值,评估了基于与其他变量关系的有效性证据。
就验证性因子分析而言,7 个因素相关模型和 7 个单因素模型在西班牙语和加泰罗尼亚语中均具有较好的拟合度指数。此外,西班牙语和加泰罗尼亚语版本之间建立了测量不变性。信度估计被认为是适当的,因为两个版本的所有量表都具有>0.80 的值。在聚合和区别效度证据方面,电子健康素养量表与电子健康素养问卷量表在两个版本中均显示出中等相关性(西班牙语:范围 0.57-0.76,P<.001;加泰罗尼亚语:范围 0.41-0.64,P<.001)。根据与外部变量的关系,两个语言版本的电子健康素养问卷量表都可以区分教育水平、社会经济水平和技术使用水平的最高和最低类别。
电子健康素养问卷的西班牙语和加泰罗尼亚语版本似乎是评估数字健康素养的可靠心理测量问卷。在西班牙和加泰罗尼亚,它们都可以成为研究人员、政策制定者和卫生服务管理者的有用工具,用于探索民众的需求、技能和能力,并提供有关其自身数字健康服务体验的互动和参与的有趣见解,特别是在西班牙数字健康增长的背景下。