Woese C R, Stackebrandt E, Ludwig W
J Mol Evol. 1984;21(4):305-16. doi: 10.1007/BF02115648.
In phenotype the mycoplasmas are very different from ordinary bacteria. However, genotypically (i.e., phylogenetically) they are not. On the basis of ribosomal RNA homologies the mycoplasmas belong with the clostridia, and indeed have specific clostridial relatives. Mycoplasmas are, however, unlike almost all other bacteria in the evolutionary characteristics of their ribosomal RNAs. These RNAs contain relatively few of the highly conserved oligonucleotide sequences characteristic of normal eubacterial ribosomal RNAs. This is interpreted to be a reflection of an elevated mutation rate in mycoplasma lines of descent. A general consequence of this would be that the variation associated with a mycoplasma population is augmented both in number and kind, which in turn would lead to an unusual evolutionary course, one unique in all respects. Mycoplasmas, then, are actually tachytelic bacteria. The unusual evolutionary characteristics of their ribosomal RNAs are the imprints of their rapid evolution.
从表型上看,支原体与普通细菌有很大不同。然而,从基因型上(即系统发育角度)看,它们并非如此。基于核糖体RNA同源性,支原体与梭菌属相关,实际上有特定的梭菌亲属。然而,支原体核糖体RNA的进化特征与几乎所有其他细菌不同。这些RNA所含的高度保守的寡核苷酸序列相对较少,而这些序列是正常真细菌核糖体RNA的特征。这被解释为支原体世系中突变率升高的反映。由此产生的一个普遍结果是,与支原体群体相关的变异在数量和种类上都会增加,这反过来又会导致一条不寻常的进化路径,在各方面都是独特的。因此,支原体实际上是快速进化的细菌。其核糖体RNA不寻常的进化特征是其快速进化的印记。