Goodwin R F, Whittlestone P
Vet Rec. 1984 Sep 8;115(10):240-1. doi: 10.1136/vr.115.10.240.
A control scheme for swine dysentery was initiated in Britain by the Pig Health Control Association in January 1978. To qualify, herds must not show clinical signs suggestive of swine dysentery or, if any suspicious signs arise, laboratory tests must be negative for Treponema hyodysenteriae. In addition, a range of pharmaceutical compounds that might mask the disease or its laboratory diagnosis may not be used routinely after weaning, either for treatment or as food additives. Qualifying herds can import pigs only from other qualifying herds or via hysterectomy/hysterotomy or embryo transfer methods; artificial insemination is also permitted. During the first six years, 91 herds qualified at some stage, and at the end of 1983, 56 herds (average size 200 sows) were still listed. By this date, 72 herds had imported stock from 36 other qualifying herds; despite this degree of inter-herd connection, no evidence of swine dysentery has occurred within the scheme since its inception, nor has this disease appeared in herds established entirely from listed herds. It seems, therefore, that freedom from swine dysentery (unlike enzootic pneumonia) can be readily maintained in a controlled group of pig herds identified by these monitoring methods.
1978年1月,英国养猪健康控制协会发起了一项猪痢疾控制计划。要符合条件,猪群不得出现猪痢疾的临床症状,或者如果出现任何可疑症状,猪痢疾密螺旋体的实验室检测必须呈阴性。此外,断奶后不得常规使用任何可能掩盖该病或其实验室诊断的药物化合物进行治疗或作为食品添加剂。符合条件的猪群只能从其他符合条件的猪群引进猪,或者通过子宫切除/剖腹取胎或胚胎移植方法引进;人工授精也被允许。在最初的六年里,有91个猪群在某个阶段符合条件,到1983年底,仍有56个猪群(平均规模为200头母猪)在名单上。截至此时,有72个猪群从其他36个符合条件的猪群引进了种猪;尽管存在这种程度的猪群间联系,但自该计划启动以来,在该计划内没有出现猪痢疾的迹象,这种疾病也没有出现在完全由名单上的猪群组建的猪群中。因此,通过这些监测方法确定的一组受控制的猪群似乎能够很容易地保持无猪痢疾状态(与地方性肺炎不同)。