Sans M C
Acta Psiquiatr Psicol Am Lat. 1984 Dec;30(4):292-6.
In this paper some objections were made regarding the order in which the elements in the Wechsler Intelligence Scale subtests for children are introduced, as it may prove wrong for Argentinian children. Besides it is important to specify which are the items that--due to their being in close relation to cultural characteristics--turn out to be irrelevant or inadequate for these subjecs. The sample consisted of one hundred pupils belonging to different social and cultural levels--attending the highest grade in Primary School--whose ages range from twelve to thirteen. These pupils have been given a translated and adapted version of the WISC. The difficulty presented by each of the items of the various subtests has been throroughly analyzed and it has been observed that the order of some of them did not answer the increasing difficulty criterion which they had been elaborated with. In the Information and Vocabulary Subtests, for example, some elements were shown to be more difficult than others, while some other elements turned out too easy for the order they had been placed in. Besides there are some words too sensitive to the subjects' cultural differences. In the Comprehension subtest some questions turned out too difficult due to the fact that the required information is less frequent in our environment. In the Arithmetic subtest one of the items would not meet the difficulty grading shown while the last two items offer very little possibility of success for all subjects.(ABSTRACT TRUNCATED AT 250 WORDS)
本文针对韦氏儿童智力量表子测验中项目的引入顺序提出了一些异议,因为这对阿根廷儿童可能是不合适的。此外,明确指出哪些项目由于与文化特征密切相关,对这些受测者而言是不相关或不适用的很重要。样本由一百名来自不同社会和文化阶层的小学生组成,他们就读于小学最高年级,年龄在12岁至13岁之间。这些学生接受了韦氏儿童智力量表的翻译和改编版本测试。对各个子测验中每个项目的难度进行了全面分析,发现其中一些项目的顺序不符合其制定时所依据的难度递增标准。例如,在信息和词汇子测验中,一些项目被证明比其他项目更难,而其他一些项目按其所处顺序又显得过于简单。此外,有些词汇对受测者的文化差异过于敏感。在理解子测验中,一些问题由于所需信息在我们的环境中不太常见而显得过于困难。在算术子测验中,其中一个项目不符合所显示的难度分级,而最后两个项目对所有受测者来说成功的可能性很小。(摘要截选至250字)