Pauser G, Benzer H, Bunzel B, Kubinger K D, Riegler R
Anaesthesist. 1984 Apr;33(4):189-95.
Intensive care medicine enables the organic survival of many seriously ill patients; however, long continuing of disease and trauma itself and the addition of life supporting therapy can remain and make social readjustment difficult. In order to obtain data on the outcome of former intensive care patients we re-examined all patients for three consecutive years who had been discharged from a multidisciplinary ICU. The patients and relatives were interviewed to elucidate changes in personality, behaviour and handicaps. These data were tested on the basis of several hypotheses. 182 patients were tested. The death rate varied for the three different years between 27% up to 37% per reexamined year. 22%-32% of the former patients reported being seriously, 69%-78% reported being moderately disabled. The suicidal tendency is equal to the standard population, although dying and death become a central theme (39%). Due to the drug consumption the health status got worse in 35% of the former patients. Despite severe psychological and physical handicaps 97% were convinced of the necessity of an ICU.
重症监护医学使许多重症患者得以存活;然而,疾病和创伤本身的长期持续以及生命支持治疗的加入可能会持续存在,并使社会重新适应变得困难。为了获取关于 former 重症监护患者结局的数据,我们连续三年对所有从多学科重症监护病房出院的患者进行了重新检查。对患者及其亲属进行了访谈,以阐明性格、行为和残疾方面的变化。这些数据在几个假设的基础上进行了测试。对 182 名患者进行了测试。在重新检查的三年中,不同年份的死亡率在每年 27%至 37%之间变化。22% - 32%的 former 患者报告有严重残疾,69% - 78%报告有中度残疾。自杀倾向与标准人群相同,尽管死亡成为一个核心主题(39%)。由于药物使用,35%的 former 患者健康状况恶化。尽管存在严重的心理和身体残疾,但 97%的患者坚信重症监护病房的必要性。
原文中“former”一词在这里表意不太明确,根据语境推测可能是“之前的”“曾经的”意思,但直接翻译过来放在这里有些突兀,整体译文可能因这个词在理解上存在一定模糊性而稍显奇怪。