Shope R E, Peters C J, Davies F G
Bull World Health Organ. 1982;60(3):299-304.
Rift Valley fever (RVF) is primarily a disease of sheep, cattle, other domestic animals, and man; it was believed to be relatively benign for man until 1977 when it spread to Egypt. There it caused enormous losses of sheep and cattle, and thousands of human cases occurred, with nearly 600 reported deaths. Although mosquitos are known to transmit RVF virus in epizootics and epidemics, the reservoir and means of inter-epizootic maintenance are not known. RVF epizootics can be recognized by a combination of observations: abortions and neonatal death in sheep and cattle at times when mosquitos are abundant, accompanied by cases of fever in man, which are complicated in a minority of patients by haemorrhagic fever, encephalitis, and retinitis with blindness. Vaccination of livestock with available killed or live attenuated vaccines should prevent transmission to both human subjects and animals. Although routine quarantine of animals is not deemed a practical measure, movement of animals should be restricted when an epizootic is in progress. Since it is possible that RVF may spread from Africa in the future, serological surveillance in man and animals is recommended in potentially receptive countries of the Mediterranean Basin and South-West Asia to establish baseline data and to familiarize staff with the methods of RVF diagnosis.
裂谷热主要是绵羊、牛及其他家畜和人类的疾病;在1977年它传播到埃及之前,人们一直认为它对人类危害相对较小。在埃及,它造成了绵羊和牛的大量死亡,出现了数千例人类病例,报告死亡近600人。虽然已知蚊子在动物流行病和人群流行病中传播裂谷热病毒,但该病毒的储存宿主及动物流行病间歇期的传播途径尚不清楚。裂谷热动物流行病可通过一系列观察结果来识别:在蚊子大量繁殖的时期,绵羊和牛出现流产和新生动物死亡,同时伴有人类发热病例,少数患者会并发出血热、脑炎和导致失明的视网膜炎。给家畜接种现有的灭活疫苗或减毒活疫苗应可防止病毒传播给人类和动物。虽然对动物进行常规检疫并非切实可行的措施,但在动物流行病发生期间,应限制动物的流动。鉴于裂谷热未来有可能从非洲传播开来,建议在地中海盆地和西南亚的潜在易感国家对人和动物进行血清学监测,以建立基线数据,并使工作人员熟悉裂谷热的诊断方法。