de Quadros C A, Andrus J K, Olivé J M, Carrasco P
Expanded Program on Immunization, Pan American Health Organization, Washington, DC 20037.
Public Health Rev. 1993;21(1-2):65-81.
Oral polio vaccine (OPV) delivered only through routine services does not appear to interrupt wild virus transmission in the developing countries. The experience in the Americas, which despite intensive surveillance has not confirmed any cases of paralytic poliomyelitis due to wild poliovirus since 23 August 1991, has shown the necessity of delivery of additional doses of OPV through mass campaigns targeted at all children under five years of age regardless of their previous immunization status and in special mop-up operations targeted at this same age group in areas categorized as at high risk of virus transmission, such as those that harbored the virus in the recent past. High-risk areas were determined by empirical observations, which were subsequently confirmed by molecular epidemiology which indicated the presence of several "reservoirs" that helped maintain transmission over several years. During mop-ups, OPV is delivered house by house. This paper discusses the rationale for the utilization of these strategies and outlines the phases for their preparation and evaluation, with illustrations from recent experiences with the last cases of paralytic poliomyelitis in the Americas.
仅通过常规服务提供口服脊髓灰质炎疫苗(OPV)似乎无法在发展中国家阻断野生病毒传播。美洲地区的经验表明,尽管进行了密集监测,但自1991年8月23日以来,尚未确认任何由野生脊髓灰质炎病毒导致的麻痹性脊髓灰质炎病例,这显示出有必要通过针对所有五岁以下儿童开展的大规模疫苗接种运动来额外提供OPV剂量,无论其先前的免疫状况如何,并且在被归类为病毒传播高风险地区针对同一年龄组开展特别的查漏补种行动,例如那些近期曾出现过病毒的地区。高风险地区是通过经验观察确定的,随后分子流行病学证实了这些观察结果,表明存在几个“病毒库”,这些“病毒库”有助于病毒传播持续数年。在查漏补种期间,OPV逐户提供。本文讨论了采用这些策略的基本原理,并概述了其准备和评估阶段,同时列举了美洲地区最后几例麻痹性脊髓灰质炎病例的近期经验。