Kane M
Global Programme for Vaccines, Division of Communicable Diseases, WHO, Geneva, Switzerland.
Vaccine. 1995;13 Suppl 1:S16-7. doi: 10.1016/0264-410x(95)80040-k.
Although the USA is considered an area of 'low' endemicity for hepatitis B infection, the incidence of new cases, the prevalence of carriers, and the burden of acute and chronic disease place hepatitis B among the most important communicable diseases. It is estimated that 300,000 new cases of hepatitis B infection occur each year. These acute infections lead to 350-450 fulminant deaths, 27,000-42,000 chronic carriers and ultimately 4000-5500 deaths per year from cirrhosis and primary liver cancer. Most reported cases occur among young adults, many of whom belong to 'high risk' groups defined by lifestyle or occupation. In 1991, sexual transmission was the predominant mode of transmission (41% of cases by heterosexual activity; 14% by homosexual activity); percutaneous drug use was also important (12% of cases). Infection in healthcare workers represented only 2% of reported cases, and is the only group where falling incidence is due to vaccine use. However, 26% of cases occur in people who deny belonging to any 'high risk group'. Public health officials in the USA concluded that the 'high risk group' immunization strategy would not lead to the control of hepatitis B infection on a population basis. In 1992, it was recommended that all newborns in the USA receive hepatitis B vaccine as part of their routine immunization schedule.(ABSTRACT TRUNCATED AT 250 WORDS)
尽管美国被认为是乙型肝炎感染的“低”流行地区,但新发病例的发病率、携带者的患病率以及急慢性疾病的负担使乙型肝炎成为最重要的传染病之一。据估计,美国每年有30万例新发乙型肝炎感染病例。这些急性感染每年导致350 - 450例暴发性死亡、2.7万 - 4.2万例慢性携带者,最终每年有4000 - 5500人死于肝硬化和原发性肝癌。大多数报告病例发生在年轻人中,其中许多人属于由生活方式或职业定义的“高危”群体。1991年,性传播是主要传播方式(41%的病例通过异性性行为传播;14%通过同性性行为传播);经皮吸毒也是重要传播途径(12%的病例)。医护人员感染仅占报告病例的2%,且是唯一发病率下降归因于疫苗使用的群体。然而,26%的病例发生在否认属于任何“高危群体”的人群中。美国公共卫生官员得出结论,“高危群体”免疫策略无法在人群层面控制乙型肝炎感染。1992年,建议美国所有新生儿接种乙型肝炎疫苗作为其常规免疫计划的一部分。(摘要截短于250字)