Len C, Goldenberg J, Ferraz M B, Hilário M O, Oliveira L M, Sacchetti S
Department of Pediatrics, Escola Paulista de Medicina, Sao Paulo, Brazil.
J Rheumatol. 1994 Dec;21(12):2349-52.
To translate into Portuguese the Childhood Health Assessment Questionnaire and to evaluate the reliability of the Portuguese version.
The original questionnaire was translated into Portuguese, without modifications, and it was administered to 53 children with juvenile rheumatoid arthritis and their parents. The reproducibility and construct validity were studied.
We observed satisfactory Spearman's correlation coefficients among the instrument's score, a pain score (visual analog scale) and conventional clinical variables commonly used by the pediatric rheumatologists: disease activity index, number of involved joints, American College of Rheumatology functional class, and erythrocyte sedimentation rate. The test-retest reliability was established.
Our results provide evidence of the reliability of the Portuguese version of the Childhood Health Assessment Questionnaire.
将儿童健康评估问卷翻译成葡萄牙语,并评估葡萄牙语版本的可靠性。
将原始问卷未经修改地翻译成葡萄牙语,并施用于53名幼年类风湿关节炎患儿及其父母。研究了其可重复性和结构效度。
我们观察到该工具的得分、疼痛评分(视觉模拟量表)与儿科风湿病学家常用的传统临床变量之间具有令人满意的斯皮尔曼相关系数:疾病活动指数、受累关节数量、美国风湿病学会功能分级和红细胞沉降率。建立了重测信度。
我们的结果为儿童健康评估问卷葡萄牙语版本的可靠性提供了证据。