• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

满足有沟通障碍儿童的非英语母语家长的需求。

Meeting the needs of the non-English-speaking parents of a communicatively disabled child.

作者信息

Langdon H W

出版信息

Clin Commun Disord. 1994 Dec;4(4):227-36.

PMID:7874103
Abstract

This article provides some suggestions for clinicians to assist them in working effectively with students and families who do not speak English or for whom English is a second language. Included is a brief review of the diversity of languages and cultures represented by families living in the United States. There are differences in the ways in which the families view language development, the educational process, and their roles in working with their children. It is important to learn to respect the families' views on language development and education, learn how to work with an interpreter, and how to help the families help their children. Communication with the families and their involvement in the process of assisting their children's development of language skills should be individualized to accommodate the families' views, languages, and available resources.

摘要

本文为临床医生提供了一些建议,以帮助他们有效地与非英语母语或英语为第二语言的学生及其家庭合作。内容包括对居住在美国的家庭所代表的语言和文化多样性的简要回顾。这些家庭在看待语言发展、教育过程以及他们在孩子教育中的角色方面存在差异。学会尊重家庭对语言发展和教育的看法,学习如何与翻译人员合作,以及如何帮助家庭帮助他们的孩子,这很重要。与家庭的沟通以及他们在协助孩子语言技能发展过程中的参与应该因人而异,以适应家庭的观点、语言和可用资源。

相似文献

1
Meeting the needs of the non-English-speaking parents of a communicatively disabled child.满足有沟通障碍儿童的非英语母语家长的需求。
Clin Commun Disord. 1994 Dec;4(4):227-36.
2
Recommendations for clinicians based on parents' experiences.基于家长经验为临床医生提供的建议。
Clin Commun Disord. 1994 Dec;4(4):246-53.
3
Family pediatrics: report of the Task Force on the Family.家庭儿科学:家庭问题特别工作组报告
Pediatrics. 2003 Jun;111(6 Pt 2):1541-71.
4
Roles and responsibilities of the interpreter in interactions with speech-language pathologists, parents, and students.口译员在与言语语言病理学家、家长和学生互动中的角色与职责。
Semin Speech Lang. 2003 Aug;24(3):235-44. doi: 10.1055/s-2003-42826.
5
Building partnerships with parents of school-age children with communication disorders.与患有沟通障碍的学龄儿童的家长建立合作关系。
Clin Commun Disord. 1994 Dec;4(4):209-14.
6
Meeting the needs of parents around the time of diagnosis of disability among their children: evaluation of a novel program for information, support, and liaison by key workers.在孩子被诊断为残疾前后满足家长的需求:对一项由关键工作者提供信息、支持和联络的新项目的评估。
Pediatrics. 2004 Oct;114(4):e477-82. doi: 10.1542/peds.2004-0240.
7
A process for developing community consensus regarding the diagnosis and management of attention-deficit/hyperactivity disorder.一个就注意力缺陷/多动障碍的诊断和管理达成社区共识的过程。
Pediatrics. 2005 Jan;115(1):e97-104. doi: 10.1542/peds.2004-0953.
8
A survey of language barriers from the perspective of pediatric oncologists, interpreters, and parents.从儿科肿瘤学家、口译员和家长的角度对语言障碍进行的一项调查。
Pediatr Blood Cancer. 2006 Nov;47(6):819-24. doi: 10.1002/pbc.20841.
9
Therapy at home: Vygotskian perspectives on parental involvement.
Clin Commun Disord. 1994 Dec;4(4):237-45.
10
Preparing students to work with families: undergraduate and graduate education.培养学生与家庭合作的能力:本科与研究生教育。
Clin Commun Disord. 1994 Dec;4(4):215-26.