• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

老年人群阅读非处方药物容器上标签的能力。

The ability of the geriatric population to read labels on over-the-counter medication containers.

作者信息

Watanabe R K, Gilbreath K, Sakamoto C C

机构信息

New England College of Optometry, Boston, MA 02215.

出版信息

J Am Optom Assoc. 1994 Jan;65(1):32-7.

PMID:8132950
Abstract

BACKGROUND

A Senior Assembly Proposal was presented to the California Assembly calling for a change in over-the-counter (OTC) medication labeling to make the print more readable. It proposes that a panel of optometrists and ophthalmologists be created to define "readable" print. This proposal came about because a large segment of the 60 years and older population is unable to read the printed material on OTC medication labels.

METHODS

This study investigated the effects of vertical letter height and horizontal letter compression on readability. Three labels with lettering of different size and compression were used.

RESULTS AND CONCLUSIONS

It was found that letter compression significantly affected readability while letter height was less of a factor. Results of this study suggest that the lettering on OTC medication labels should be at least 1.2mm in vertical height, or 20/40 Reduced Snellen (RS) visual acuity level, and should have no more than 40 characters per inch.

摘要

背景

一项高级议会提案提交给了加利福尼亚州议会,呼吁改变非处方(OTC)药物标签,使印刷内容更易阅读。该提案提议成立一个由验光师和眼科医生组成的小组来定义“易读”的印刷字体。提出这项提案是因为60岁及以上的很大一部分人口无法阅读非处方药物标签上的印刷材料。

方法

本研究调查了垂直字母高度和水平字母压缩对可读性的影响。使用了三个带有不同大小和压缩字母的标签。

结果与结论

发现字母压缩显著影响可读性,而字母高度的影响较小。本研究结果表明,非处方药物标签上的字母垂直高度应至少为1.2毫米,或相当于20/40简化斯内伦(RS)视力水平,且每英寸字符数不应超过40个。

相似文献

1
The ability of the geriatric population to read labels on over-the-counter medication containers.老年人群阅读非处方药物容器上标签的能力。
J Am Optom Assoc. 1994 Jan;65(1):32-7.
2
Enhancing information acquisition for over-the-counter medications by making better use of container surface space.通过更好地利用容器表面空间来增强非处方药的信息获取。
Exp Aging Res. 1999 Jan-Mar;25(1):27-48. doi: 10.1080/036107399244129.
3
Reading about over-the-counter medications.阅读关于非处方药的内容。
Issues Compr Pediatr Nurs. 2004 Oct-Dec;27(4):297-305. doi: 10.1080/01460860490884192.
4
Effects of label format on knowledge acquisition and perceived readability by younger and older adults.标签格式对年轻人和老年人知识获取及感知可读性的影响。
Ergonomics. 2003 Mar 15;46(4):327-44. doi: 10.1080/0014013021000048006.
5
Over-the-counter medication labels: Problems and needs of the elderly population.
J Am Geriatr Soc. 2006 Dec;54(12):1955-6. doi: 10.1111/j.1532-5415.2006.00958.x.
6
An investigative model evaluating how consumers process pictorial information on nonprescription medication labels.一个评估消费者如何处理非处方药标签上图片信息的调查模型。
Health Mark Q. 1997;14(4):71-90. doi: 10.1080/07359689709511134.
7
How the elderly and young adults differ in the decision making process of nonprescription medication purchases.老年人和年轻人在非处方药购买决策过程中的差异。
Health Mark Q. 1996;14(1):3-21. doi: 10.1300/J026v14n01_02.
8
Readability and comprehensibility of over-the-counter medication labels.非处方药标签的清晰度和可理解性。
Ren Fail. 2014 Apr;36(3):473-7. doi: 10.3109/0886022X.2013.872571. Epub 2014 Jan 23.
9
Obstruction of critical information on over-the-counter medication packages by external tags.外部标签遮挡非处方药包装上的关键信息。
Ann Pharmacother. 2005 Feb;39(2):249-54. doi: 10.1345/aph.1E494. Epub 2005 Jan 11.
10
Are instructions for over-the-counter nicotine replacement therapy products readable?非处方尼古丁替代疗法产品的说明书是否易懂?
Am J Health Behav. 2007 Sep-Oct;31 Suppl 1:S79-84. doi: 10.5555/ajhb.2007.31.supp.S79.

引用本文的文献

1
Assessment of primary labeling of medicines manufactured by Nepalese pharmaceutical industries.尼泊尔制药行业生产药品的主要标签评估。
J Pharm Policy Pract. 2018 Jun 7;11:13. doi: 10.1186/s40545-018-0139-9. eCollection 2018.
2
Eye Care Disparities and Health-Related Consequences in Elderly Patients with Age-Related Eye Disease.老年年龄相关性眼病患者的眼保健差异及与健康相关的后果
Semin Ophthalmol. 2016;31(4):432-8. doi: 10.3109/08820538.2016.1154171. Epub 2016 Apr 26.
3
Design and comprehensibility of over-the-counter product labels and leaflets: a narrative review.
非处方产品标签和说明书的设计与可理解性:一项叙述性综述
Int J Clin Pharm. 2014 Oct;36(5):865-72. doi: 10.1007/s11096-014-9975-0. Epub 2014 Jul 1.
4
Measuring human-error probabilities in drug preparation: a pilot simulation study.测量药物配制过程中的人为错误概率:一项模拟试验研究
Eur J Clin Pharmacol. 2007 Aug;63(8):769-76. doi: 10.1007/s00228-007-0319-z. Epub 2007 May 31.
5
Switching of prescription drugs to over-the-counter status: is it a good thing for the elderly?处方药转换为非处方药状态:这对老年人是件好事吗?
Drugs Aging. 2005;22(5):361-70. doi: 10.2165/00002512-200522050-00001.
6
Vision impairment and hearing loss among community-dwelling older Americans: implications for health and functioning.美国社区居住老年人的视力障碍和听力损失:对健康和功能的影响。
Am J Public Health. 2004 May;94(5):823-9. doi: 10.2105/ajph.94.5.823.
7
The use of over-the-counter medication by elderly medical in-patients.老年住院患者使用非处方药的情况。
Postgrad Med J. 1997 Nov;73(865):720-2. doi: 10.1136/pgmj.73.865.720.
8
Drug poisoning in older patients. Preventative and management strategies.老年患者的药物中毒。预防与管理策略。
Drugs Aging. 1995 Oct;7(4):292-7. doi: 10.2165/00002512-199507040-00004.
9
Labelling deficiencies and communication problems leading to medication misuse in the elderly.导致老年人用药不当的标签缺陷和沟通问题。
Drugs Aging. 1994 Dec;5(6):403-10. doi: 10.2165/00002512-199405060-00002.