Melnick S L, Burke G L, Perkins L L, McCreath H, Gilbertson D T, Sidney S, Hulley S B
School of Public Health, Division of Epidemiology, University of Minnesota.
Public Health Rep. 1993 Nov-Dec;108(6):673-9.
A self-administered, confidential survey of respondents' history of selected sexually transmitted disease (STD) was conducted in 1987-88 among adults enrolled in a multicenter study of cardiovascular disease. Respondents (and response rates) included 535 white men (78 percent), 694 white women (89 percent), 262 black men (48 percent), and 472 black women (64 percent), ages 21 to 40 years at the time of the survey. Among those who were heterosexually active, 43 percent of black women, 37 percent of black men, 33 percent of white women, and 21 percent of white men reported ever having had at least one STD in the survey. A history of syphilis or gonorrhea was more commonly reported by blacks than whites; a history of genital herpes, chlamydia, or genital warts was more commonly reported by women than men. Independent risk factors for having had at least one STD in the survey included female sex; use of cocaine, amphetamines, or opiates; and lifetime number of sex partners. The number of sex partners was the most predictive risk factor. Black race was a significant marker for other, unidentified STD risk factors. The data show a high prevalence of a lifetime history of STD among young heterosexual urban U.S. adults with possible implications for the future spread of human immunodeficiency virus infection.
1987 - 1988年,对参加心血管疾病多中心研究的成年人进行了一项关于选定性传播疾病(STD)病史的自我管理保密调查。调查对象(及回复率)包括535名白人男性(78%)、694名白人女性(89%)、262名黑人男性(48%)和472名黑人女性(64%),调查时年龄在21至40岁之间。在有异性性行为的人群中,43%的黑人女性、37%的黑人男性、33%的白人女性和21%的白人男性报告在调查中曾至少患过一种性传播疾病。黑人比白人更常报告有梅毒或淋病病史;女性比男性更常报告有生殖器疱疹、衣原体或尖锐湿疣病史。在调查中曾至少患过一种性传播疾病的独立危险因素包括女性性别;使用可卡因、安非他明或鸦片制剂;以及性伴侣的终身数量。性伴侣数量是最具预测性的危险因素。黑人种族是其他未明确的性传播疾病危险因素的重要标志。数据显示,美国城市年轻异性恋成年人中性传播疾病终身病史的患病率很高,这可能对未来人类免疫缺陷病毒感染的传播产生影响。