Nagel T
Department of Philosophy, New York University, NY 10003.
Ciba Found Symp. 1993;174:1-7; discussion 7-13. doi: 10.1002/9780470514412.ch1.
The mind-body problem exists because we naturally want to include the mental life of conscious organisms in a comprehensive scientific understanding of the world. On the one hand it seems obvious that everything that happens in the mind depends on, or is, something that happens in the brain. On the other hand the defining features of mental states and events, features like their intentionality, their subjectivity and their conscious experiential quality, seem not to be comprehensible simply in terms of the physical operation of the organism. This is not just because we have not yet accumulated enough empirical information: the problem is theoretical. We cannot at present imagine an explanation of colour perception, for example, which would do for that phenomenon what chemistry has done for combustion--an explanation which would tell us in physical terms, and without residue, what the experience of colour perception is. Philosophical analyses of the distinguishing features of the mental that are designed to get us over this hurdle generally involve implausible forms of reductionism, behaviouristic in inspiration. The question is whether there is another way of bringing mental phenomena into a unified conception of objective reality, without relying on a narrow standard of objectivity which excludes everything that makes them interesting.
身心问题之所以存在,是因为我们自然而然地希望将有意识生物体的精神生活纳入对世界的全面科学理解之中。一方面,心智中发生的一切似乎显然都依赖于大脑中发生的事情,或者就是大脑中发生的事情。另一方面,心理状态和事件的定义特征,比如它们的意向性、主观性和有意识的体验性质,似乎无法仅仅从生物体的物理运作角度来理解。这不仅仅是因为我们尚未积累足够的经验信息:问题是理论性的。例如,我们目前无法想象一种对颜色感知的解释,能像化学对燃烧的解释那样适用于该现象——一种能从物理角度毫无遗漏地告诉我们颜色感知体验是什么的解释。旨在帮助我们跨越这一障碍的对心理特征的哲学分析,通常涉及令人难以置信的还原论形式,其灵感源自行为主义。问题在于,是否存在另一种方式,能将心理现象纳入客观现实的统一概念之中,而不依赖于那种排除了使心理现象变得有趣的一切因素的狭隘客观性标准。